Fiche détaillée du mot : إما
Graphie arabe :
إِمَّا
Décomposition grammaticale du mot : إِمَّا
Radical : Particules d'explication /
Décomposition :     [ إِمَّا ] 
Prononciation :   îma
Racine :إن
Lemme :
Signification générale / traduction :   Soit / ou bien
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Si / Certes, certainement
Si / Certes, certainement
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : إما | ||
7 | 35 | يبنى ءادم إما يأتينكم رسل منكم يقصون عليكم ءايتى فمن اتقى وأصلح فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون |
7 : 35 | Ô enfants d'Adam, si des messagers parmi vous viennent à vous, vous relatant Mes signes, alors ceux qui se prémunissent et se réforment n'auront aucune crainte et ne seront pas affligés. | |
-------------- 35 | ||
7 | 115 | قالوا يموسى إما أن تلقى وإما أن نكون نحن الملقين |
7 : 115 | Ils dirent : "Ô Moïse, est-ce toi qui jettes, ou bien serons-nous ceux qui jettent ?" | |
-------------- 115 | ||
9 | 106 | وءاخرون مرجون لأمر الله إما يعذبهم وإما يتوب عليهم والله عليم حكيم |
9 : 106 | Et d'autres sont laissés dans l'attente de la décision de Dieu, qu'Il les châtie ou qu'Il accepte leur repentir. Dieu est Connaissant, Sage. | |
-------------- 106 | ||
17 | 23 | وقضى ربك ألا تعبدوا إلا إياه وبالولدين إحسنا إما يبلغن عندك الكبر أحدهما أو كلاهما فلا تقل لهما أف ولا تنهرهما وقل لهما قولا كريما |
17 : 23 | Ton Seigneur a décrété : n'adorez que Lui seul, et soyez bons envers vos parents. Si l'un d'eux ou tous deux atteignent la vieillesse auprès de toi, alors ne leur dis pas : "Fi !", ne les repousse pas, et adresse-leur des paroles généreuses. | |
-------------- 23 | ||
18 | 86 | حتى إذا بلغ مغرب الشمس وجدها تغرب فى عين حمئة ووجد عندها قوما قلنا يذا القرنين إما أن تعذب وإما أن تتخذ فيهم حسنا |
18 : 86 | jusqu'à ce qu'il atteigne l'endroit où le soleil disparaît. Il trouva qu'il se couchait dans une source boueuse, et il trouva près d'elle un peuple. Nous dîmes : "Ô Dhul-Qarnayn, ou bien tu les châties, ou bien tu choisis la bienveillance à leur égard". | |
-------------- 86 | ||
19 | 75 | قل من كان فى الضللة فليمدد له الرحمن مدا حتى إذا رأوا ما يوعدون إما العذاب وإما الساعة فسيعلمون من هو شر مكانا وأضعف جندا |
19 : 75 | Dis : "Celui qui est dans l'égarement, le Tout-Puissant prolonge sa vie, jusqu'à ce qu'ils voient ce qui a été promis : soit le châtiment, soit l'Heure. Ils sauront alors qui a la pire situation et la force la plus faible". | |
-------------- 75 | ||
20 | 65 | قالوا يموسى إما أن تلقى وإما أن نكون أول من ألقى |
20 : 65 | Ils dirent : "Ô Moïse, soit tu jettes, soit nous sommes les premiers à jeter". | |
-------------- 65 | ||
23 | 93 | قل رب إما ترينى ما يوعدون |
23 : 93 | Dis : "Mon Seigneur, si Tu me montres ce qui leur est promis, | |
-------------- 93 | ||
76 | 3 | إنا هدينه السبيل إما شاكرا وإما كفورا |
76 : 3 | Nous l'avons guidé dans le chemin, qu'il soit reconnaissant ou ingrat. | |
-------------- 3 |