Sourate 16 verset 40 :
Version arabe classique du verset 40 de la sourate 16 :
إِنَّمَا قَوْلُنَا لِشَىْءٍ إِذَآ أَرَدْنَٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
16 : 40 - Quand Nous voulons une chose, Notre seule parole est: "Sois". Et, elle est.
16 : 40 - Quand Nous voulons une chose, Notre seule parole est: "Sois". Et, elle est.
Traduction Submission.org :
16 : 40 - Pour qu’une chose soit faite, nous lui disons simplement : « Sois » et elle est.
16 : 40 - Pour qu’une chose soit faite, nous lui disons simplement : « Sois » et elle est.
Traduction Droit Chemin :
16 : 40 - Notre seule parole envers une chose, quand Nous la voulons, est de lui dire : "Sois", et elle est.
16 : 40 - Notre seule parole envers une chose, quand Nous la voulons, est de lui dire : "Sois", et elle est.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
16 : 40 - En effet, notre dire à une chose, si nous le voulions, c'est que nous lui disions :"Soyez", et c'est.
16 : 40 - En effet, notre dire à une chose, si nous le voulions, c'est que nous lui disions :"Soyez", et c'est.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
16 : 40 - vraiment |--?--| assurément une chose lorsque / donc |--?--| que nous disons / nous dirons à lui soit alors il est
16 : 40 - vraiment |--?--| assurément une chose lorsque / donc |--?--| que nous disons / nous dirons à lui soit alors il est
Détails mot par mot du verset n° 40 de la Sourate n°16 :
Mot n°1 :
Mot :
إِنَّمَا
إِنَّمَا
Traduction du mot :
vraiment
vraiment
Prononciation :
înama
înama
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif / Radical : Particule préventive
+
Radical : Adverbe accusatif / Radical : Particule préventive
+
Mot n°2 :
Mot :
قَوْلُنَا
قَوْلُنَا
Traduction du mot :
non disponible
non disponible
Prononciation :
qawlouna
qawlouna
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Nom Verbal / Masculin / Nominatif
+
Radical : Nom / Nom Verbal / Masculin / Nominatif
+
Mot n°3 :
Mot :
لِشَىْءٍ
لِشَىْءٍ
Traduction du mot :
assurément une chose
assurément une chose
Prononciation :
licha'in
licha'in
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°4 :
Mot :
إِذَآ
إِذَآ
Traduction du mot :
lorsque / donc
lorsque / donc
Prononciation :
îđa
îđa
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de temp
+
Radical : Adverbe de temp
+
Mot n°5 :
Mot :
أَرَدْنَٰهُ
أَرَدْنَٰهُ
Traduction du mot :
non disponible
non disponible
Prononciation :
aradnahou
aradnahou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 4 / première personne pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 4 / première personne pluriel
+
Mot n°6 :
Mot :
أَن
أَن
Traduction du mot :
que
que
Prononciation :
an
an
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de subordinatio
+
Radical : Conjonction de subordinatio
+
Mot n°7 :
Mot :
نَّقُولَ
نَّقُولَ
Traduction du mot :
nous disons / nous dirons
nous disons / nous dirons
Prononciation :
naqoula
naqoula
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / première personne pluriel / Mode subjonctif
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / première personne pluriel / Mode subjonctif
+
Mot n°8 :
Mot :
لَهُۥ
لَهُۥ
Traduction du mot :
à lui
à lui
Prononciation :
lahou
lahou
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
+
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°9 :
Mot :
كُن
كُن
Traduction du mot :
soit
soit
Prononciation :
koun
koun
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / ImpératifDeuxième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / ImpératifDeuxième personne masculin singulier
+
Mot n°10 :
Mot :
فَيَكُونُ
فَيَكُونُ
Traduction du mot :
alors il est
alors il est
Prononciation :
fayakounou
fayakounou
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" conjonction de coordination (et, donc)
+Radical : Verbe / InaccompliTroisième personne masculin singulier
+
Préfixe : lettre "Fa" conjonction de coordination (et, donc)
+Radical : Verbe / InaccompliTroisième personne masculin singulier
+