Sourate 37 verset 167 :
Version arabe classique du verset 167 de la sourate 37 :
وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
37 : 167 - Même s'ils disaient:
37 : 167 - Même s'ils disaient:
Traduction Submission.org :
37 : 167 - Ils disaient :
37 : 167 - Ils disaient :
Traduction Droit Chemin :
37 : 167 - Ils en arrivent à dire :
37 : 167 - Ils en arrivent à dire :
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
37 : 167 - Et ils disaient :
37 : 167 - Et ils disaient :
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
37 : 167 - et si (qu'ils) étaient disent indéniablement
37 : 167 - et si (qu'ils) étaient disent indéniablement
Détails mot par mot du verset n° 167 de la Sourate n°37 :
Mot n°1 :
Mot :
وَإِن
وَإِن
Traduction du mot :
et si
et si
Prononciation :
wa'în
wa'în
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Locution conjonctive conditionnelle
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Locution conjonctive conditionnelle
+
Mot n°2 :
Mot :
كَانُوا۟
كَانُوا۟
Traduction du mot :
(qu'ils) étaient
(qu'ils) étaient
Prononciation :
kanou
kanou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / AccompliTroisième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / AccompliTroisième personne masculin pluriel
+
Mot n°3 :
Mot :
لَيَقُولُونَ
لَيَقُولُونَ
Traduction du mot :
disent indéniablement
disent indéniablement
Prononciation :
layaqoulouna
layaqoulouna
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" d'emphase
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Préfixe : lettre "lam" d'emphase
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+