-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 79 verset 41 :
Version arabe classique du verset 41 de la sourate 79 :

فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
79 : 41 - le Paradis sera alors son refuge.
Traduction Submission.org :
79 : 41 - Le Paradis sera la demeure.
Traduction Droit Chemin :
79 : 41 - le Paradis est son refuge.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
79 : 41 - Le paradis sera la demeure.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
79 : 41 - alors certes le jardin (lieu régénérateur) c'(est) la demeure.
Détails mot par mot du verset n° 41 de la Sourate n°79 :
Mot n°1 :
Mot :
فَإِنَّ
Racine :
إن
Traduction du mot :
alors certes
Prononciation :
fa'îna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" particule de résultat (donc, alors)
+ Radical : Adverbe accusatif
Mot n°2 :
Mot :
ٱلْجَنَّةَ
Racine :
جنن
Traduction du mot :
le jardin (lieu régénérateur)
Prononciation :
aljanata
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom Propre / Féminin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°3 :
Mot :
هِىَ
Racine :
هي
Traduction du mot :
c'(est)
Prononciation :
hia
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom / Troisième personne féminin singulier
Mot n°4 :
Mot :
ٱلْمَأْوَىٰ
Racine :
أوي
Traduction du mot :
la demeure.
Prononciation :
alma'wa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Nominatif

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant