Sourate 56 verset 35 :
Version arabe classique du verset 35 de la sourate 56 :
إِنَّآ أَنشَأْنَٰهُنَّ إِنشَآءً
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
56 : 35 - C'est Nous qui les avons créées à la perfection,
56 : 35 - C'est Nous qui les avons créées à la perfection,
Traduction Submission.org :
56 : 35 - Nous créons pour eux des conjoints.
56 : 35 - Nous créons pour eux des conjoints.
Traduction Droit Chemin :
56 : 35 - Nous les avons créées à la perfection,
56 : 35 - Nous les avons créées à la perfection,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
56 : 35 - Nous les avons complètement développés.
56 : 35 - Nous les avons complètement développés.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
56 : 35 - En fait, nous les avons produit en développement.
56 : 35 - En fait, nous les avons produit en développement.
Détails mot par mot du verset n° 35 de la Sourate n°56 :
Mot n°1 :
Mot :
إِنَّآ
إِنَّآ
Traduction du mot :
En fait,
En fait,
Prononciation :
îna
îna
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+
Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°2 :
Mot :
أَنشَأْنَٰهُنَّ
أَنشَأْنَٰهُنَّ
Traduction du mot :
nous les avons produit
nous les avons produit
Prononciation :
ancha'nahouna
ancha'nahouna
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 4 / première personne pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 4 / première personne pluriel
+
Mot n°3 :
Mot :
إِنشَآءً
إِنشَآءً
Traduction du mot :
en développement.
en développement.
Prononciation :
încha'an
încha'an
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Nom Verbal / Forme 4 / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Nom Verbal / Forme 4 / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+