-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 7 verset 15 :
Version arabe classique du verset 15 de la sourate 7 :

قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
7 : 15 - [Dieu] dit: "Tu es de ceux à qui délai est accordé."
Traduction Submission.org :
7 : 15 - Il dit : « Il t’est accordé un sursis. »
Traduction Droit Chemin :
7 : 15 - Il dit : "Tu es de ceux à qui un répit est accordé".
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
7 : 15 - Il a dit : Vous êtes accordé.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
7 : 15 - Il dit : "Certes, tu es de parmi ceux qui attendent en observateurs".
Détails mot par mot du verset n° 15 de la Sourate n°7 :
Mot n°1 :
Mot :
قَالَ
Racine :
قول
Traduction du mot :
Il dit :
Prononciation :
qala
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
Mot n°2 :
Mot :
إِنَّكَ
Racine :
إن
Traduction du mot :
"Certes, tu es
Prononciation :
înaka
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin singulier
Mot n°3 :
Mot :
مِنَ
Racine :
أم
Traduction du mot :
de parmi
Prononciation :
mina
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°4 :
Mot :
ٱلْمُنظَرِينَ
Racine :
نظر
Traduction du mot :
ceux qui attendent en observateurs".
Prononciation :
almounŽariyna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Voie active / Participe passé / Forme 4 / Masculin Pluriel / Génitif (complément du n

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant