-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 24 verset 49 :
Version arabe classique du verset 49 de la sourate 24 :

وَإِن يَكُن لَّهُمُ ٱلْحَقُّ يَأْتُوٓا۟ إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
24 : 49 - Mais s'ils ont le droit en leur faveur, ils viennent à lui, soumis.
Traduction Submission.org :
24 : 49 - Cependant, si le jugement est en leur faveur, ils l’acceptent volontiers !
Traduction Droit Chemin :
24 : 49 - Mais si la vérité est en leur faveur, ils viennent à lui docilement.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
24 : 49 - Mais, si le jugement est en leur faveur, ils viennent à lui facilement!
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
24 : 49 - et si il y a pour eux le fondé (l'avéré) ils donneront à lui |--?--|
Détails mot par mot du verset n° 49 de la Sourate n°24 :
Mot n°1 :
Mot :
وَإِن
Racine :
إن
Traduction du mot :
et si
Prononciation :
wa'în
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Locution conjonctive conditionnelle
Mot n°2 :
Mot :
يَكُن
Racine :
كون
Traduction du mot :
il y a
Prononciation :
yakoun
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / InaccompliTroisième personne masculin singulier / Mode injonctif
Mot n°3 :
Mot :
لَّهُمُ
Racine :
لي
Traduction du mot :
pour eux
Prononciation :
lahoumou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+ Radical : Pronom / Troisième personne masculin pluriel
Mot n°4 :
Mot :
ٱلْحَقُّ
Racine :
حقق
Traduction du mot :
le fondé (l'avéré)
Prononciation :
alĥaqou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Nominatif
Mot n°5 :
Mot :
يَأْتُوٓا۟
Racine :
أتي
Traduction du mot :
ils donneront
Prononciation :
ya'tou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel / Mode subjoncti
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel
Mot n°6 :
Mot :
إِلَيْهِ
Racine :
إلى
Traduction du mot :
à lui
Prononciation :
îlayhi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier
Mot n°7 :
Mot :
مُذْعِنِينَ
Racine :
ذعن
Traduction du mot :
non disponible
Prononciation :
mouđƐiniyna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Forme 4 / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant