-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 87 verset 18 :
Version arabe classique du verset 18 de la sourate 87 :

إِنَّ هَٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
87 : 18 - Ceci se trouve, certes, dans les Feuilles anciennes,
Traduction Submission.org :
87 : 18 - Ceci est enregistré dans les premiers enseignements.
Traduction Droit Chemin :
87 : 18 - Ceci se trouve dans les Feuillets anciens,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
87 : 18 - Cela a été révélé dans les scripts précédents.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
87 : 18 - Effectivement, ceci (est) assurément dans les instructions initiales.
Détails mot par mot du verset n° 18 de la Sourate n°87 :
Mot n°1 :
Mot :
إِنَّ
Racine :
إن
Traduction du mot :
Effectivement,
Prononciation :
îna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
Mot n°2 :
Mot :
هَٰذَا
Racine :
ذا
Traduction du mot :
ceci (est)
Prononciation :
hađa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom démonstratif / Masculin singulier
Mot n°3 :
Mot :
لَفِى
Racine :
في
Traduction du mot :
assurément dans
Prononciation :
lafi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" d'emphase
+ Radical : Préposition
Mot n°4 :
Mot :
ٱلصُّحُفِ
Racine :
صحف
Traduction du mot :
les instructions
Prononciation :
alSouĥoufi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Féminin Pluriel / Génitif (complément du nom)
Mot n°5 :
Mot :
ٱلْأُولَىٰ
Racine :
أول
Traduction du mot :
initiales.
Prononciation :
al'oula
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Adjectif / Féminin / Génitif (complément du nom)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant