Sourate 15 verset 95 :
Version arabe classique du verset 95 de la sourate 15 :
إِنَّا كَفَيْنَٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
15 : 95 - Nous t'avons effectivement défendu vis-à-vis des railleurs.
15 : 95 - Nous t'avons effectivement défendu vis-à-vis des railleurs.
Traduction Submission.org :
15 : 95 - Nous t’épargnerons les moqueurs,
15 : 95 - Nous t’épargnerons les moqueurs,
Traduction Droit Chemin :
15 : 95 - Nous te suffisons face aux moqueurs,
15 : 95 - Nous te suffisons face aux moqueurs,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
15 : 95 - Nous vous soulagerons de ceux qui se moquaient.
15 : 95 - Nous vous soulagerons de ceux qui se moquaient.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
15 : 95 - « Certainement, |--?--| |--?--|
15 : 95 - « Certainement, |--?--| |--?--|
Détails mot par mot du verset n° 95 de la Sourate n°15 :
Mot n°1 :
Mot :
إِنَّا
إِنَّا
Traduction du mot :
« Certainement,
« Certainement,
Prononciation :
îna
îna
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+
Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°2 :
Mot :
كَفَيْنَٰكَ
كَفَيْنَٰكَ
Traduction du mot :
non disponible
non disponible
Prononciation :
kafaynaka
kafaynaka
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / première personne pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / première personne pluriel
+
Mot n°3 :
Mot :
ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ
ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ
Traduction du mot :
non disponible
non disponible
Prononciation :
almouçtahzi'iyna
almouçtahzi'iyna
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Forme 10 / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Forme 10 / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant
+