-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 44 verset 49 :
Version arabe classique du verset 49 de la sourate 44 :

ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
44 : 49 - Goûte! Toi [qui prétendait être] le puissant, le noble.
Traduction Submission.org :
44 : 49 - « Goûte à ceci ; tu étais si puissant, si honorable. »
Traduction Droit Chemin :
44 : 49 - Goûte ! Toi l'honorable, le magnifique !
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
44 : 49 - Goûtez ceci; vous êtes sûrement le noble, le généreux!
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
44 : 49 - |--?--| tu es Tu / toi le Tout-Puissant, le Plus Honorable?
Détails mot par mot du verset n° 49 de la Sourate n°44 :
Mot n°1 :
Mot :
ذُقْ
Racine :
ذوق
Traduction du mot :
non disponible
Prononciation :
đouq
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin singulier
Mot n°2 :
Mot :
إِنَّكَ
Racine :
إن
Traduction du mot :
tu es
Prononciation :
înaka
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin singulier
Mot n°3 :
Mot :
أَنتَ
Racine :
أنت
Traduction du mot :
Tu / toi
Prononciation :
anta
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom / Deuxième personne masculin singulier
Mot n°4 :
Mot :
ٱلْعَزِيزُ
Racine :
عزز
Traduction du mot :
le Tout-Puissant,
Prononciation :
alƐaziyzou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin singulier / Nominatif
Mot n°5 :
Mot :
ٱلْكَرِيمُ
Racine :
كرم
Traduction du mot :
le Plus Honorable?
Prononciation :
alkariymou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Adjectif / Masculin singulier / Nominatif

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant