Fiche détaillée du mot : وأنه
Graphie arabe :
وَأَنَّهُۥ
Décomposition grammaticale du mot : وَأَنَّهُۥ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Particule d’existence (Mot : Aann)
Décomposition :     [ وَ ] + [ أَنَّ ] + [ هُۥ ] 
Prononciation :   wa'anahou
Racine :أن
Lemme :
Signification générale / traduction :   Et qu'Il est
Principe actif / Sens verbal de la racine :
que, à ce que
que, à ce que
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وأنه | ||
8 | 24 | يأيها الذين ءامنوا استجيبوا لله وللرسول إذا دعاكم لما يحييكم واعلموا أن الله يحول بين المرء وقلبه وأنه إليه تحشرون |
8 : 24 | Ô vous qui avez cru, répondez à Dieu et au Messager lorsqu'il vous appelle à ce qui fait vivre, et sachez que Dieu s'interpose entre une personne et son cœur, et que c'est vers Lui que vous serez rassemblés. | |
-------------- 24 | ||
22 | 6 | ذلك بأن الله هو الحق وأنه يحى الموتى وأنه على كل شىء قدير |
22 : 6 | Il en est ainsi parce que Dieu est la Vérité, qu'Il est Celui qui donne la vie aux morts, et qu'Il est capable de toute chose. | |
-------------- 6 | ||
53 | 43 | وأنه هو أضحك وأبكى |
53 : 43 | et que c'est Lui qui fait rire et qui fait pleurer, | |
-------------- 43 | ||
53 | 44 | وأنه هو أمات وأحيا |
53 : 44 | et que c'est Lui qui fait mourir et qui fait revivre, | |
-------------- 44 | ||
53 | 45 | وأنه خلق الزوجين الذكر والأنثى |
53 : 45 | et que c'est Lui qui a crée les deux éléments de couple, le mâle et la femelle, | |
-------------- 45 | ||
53 | 48 | وأنه هو أغنى وأقنى |
53 : 48 | et que c'est Lui qui a enrichi et qui a satisfait, | |
-------------- 48 | ||
53 | 49 | وأنه هو رب الشعرى |
53 : 49 | et que c'est Lui le Seigneur de Sirius, | |
-------------- 49 | ||
53 | 50 | وأنه أهلك عادا الأولى |
53 : 50 | et que c'est Lui qui a détruit les anciens `Âd, | |
-------------- 50 | ||
72 | 3 | وأنه تعلى جد ربنا ما اتخذ صحبة ولا ولدا |
72 : 3 | La Majesté de notre Seigneur est trop élevée pour qu'Il se soit donné une compagne ou un enfant. | |
-------------- 3 | ||
72 | 4 | وأنه كان يقول سفيهنا على الله شططا |
72 : 4 | Notre insensé disait des énormités contre Dieu, | |
-------------- 4 | ||
72 | 6 | وأنه كان رجال من الإنس يعوذون برجال من الجن فزادوهم رهقا |
72 : 6 | Il y avait parmi les humains, des hommes qui cherchaient refuge auprès des hommes contre les djinns mais cela ne fit qu'accroître leur détresse. | |
-------------- 6 | ||
72 | 19 | وأنه لما قام عبد الله يدعوه كادوا يكونون عليه لبدا |
72 : 19 | Quand le serviteur de Dieu s'est mis debout pour L'invoquer, ils faillirent se ruer en masse sur lui. | |
-------------- 19 |