Verset Précédent Verset Suivant
Sourate 39 verset 6 :
Version arabe classique du verset 6 de la sourate 39 :
خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَٰحِدَةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْأَنْعَٰمِ ثَمَٰنِيَةَ أَزْوَٰجٍ يَخْلُقُكُمْ فِى بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمْ خَلْقًا مِّنۢ بَعْدِ خَلْقٍ فِى ظُلُمَٰتٍ ثَلَٰثٍ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ ٱلْمُلْكُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
39 : 6 - Il vous a créés d'une personne unique et a tiré d'elle son épouse. Et Il a fait descendre [créé] pour vous huit couples de bestiaux. Il vous crée dans les ventres de vos mères, création après création, dans trois ténèbres. Tel est Dieu, votre Seigneur! A Lui appartient toute la Royauté. Point de divinité à part Lui. Comment pouvez-vous vous détourner [de son culte]?
39 : 6 - Il vous a créés d'une personne unique et a tiré d'elle son épouse. Et Il a fait descendre [créé] pour vous huit couples de bestiaux. Il vous crée dans les ventres de vos mères, création après création, dans trois ténèbres. Tel est Dieu, votre Seigneur! A Lui appartient toute la Royauté. Point de divinité à part Lui. Comment pouvez-vous vous détourner [de son culte]?
Traduction Submission.org :
39 : 6 - Il vous a créés d’une seule personne, puis a créé d’elle sa compagne. Il vous a fait descendre huit espèces de bestiaux. Il vous crée dans les ventres de vos mères, création après création, dans des trimestres d’obscurité. Tel est DIEU votre Seigneur. À Lui appartient toute souveraineté. Il n’y a aucun autre dieu à côté de Lui. Comment pouviez-vous dévier ?
39 : 6 - Il vous a créés d’une seule personne, puis a créé d’elle sa compagne. Il vous a fait descendre huit espèces de bestiaux. Il vous crée dans les ventres de vos mères, création après création, dans des trimestres d’obscurité. Tel est DIEU votre Seigneur. À Lui appartient toute souveraineté. Il n’y a aucun autre dieu à côté de Lui. Comment pouviez-vous dévier ?
Traduction Droit Chemin :
39 : 6 - Il vous a créés d'une personne unique et a tiré d'elle son épouse. Il a fait descendre pour vous huit couples de bestiaux. Il vous crée dans les ventres de vos mères, création après création, dans trois ténèbres. Tel est Dieu, votre Seigneur. À Lui la royauté. Aucune divinité à part Lui. Comment pouvez-vous vous éloigner ?
39 : 6 - Il vous a créés d'une personne unique et a tiré d'elle son épouse. Il a fait descendre pour vous huit couples de bestiaux. Il vous crée dans les ventres de vos mères, création après création, dans trois ténèbres. Tel est Dieu, votre Seigneur. À Lui la royauté. Aucune divinité à part Lui. Comment pouvez-vous vous éloigner ?
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
39 : 6 - Il vous a créés à partir d'une seule personne, puis Il en a fait son compagnon. Et Il vous a envoyé huit paires de bétail. Il vous crée dans le ventre de vos mères, création après création dans trois ténèbres. Tel est Dieu ton Seigneur. À lui appartient la souveraineté. Il n'y a pas d'autre dieu que Lui. Comment se fait-il alors que vous déviez?
39 : 6 - Il vous a créés à partir d'une seule personne, puis Il en a fait son compagnon. Et Il vous a envoyé huit paires de bétail. Il vous crée dans le ventre de vos mères, création après création dans trois ténèbres. Tel est Dieu ton Seigneur. À lui appartient la souveraineté. Il n'y a pas d'autre dieu que Lui. Comment se fait-il alors que vous déviez?
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
39 : 6 - Il vous créa à partir d' une entité unique. Ensuite il a fait à partir d'elle sa conjointe. Et il fait descendre pour vous de parmi les bestiaux huit espèces. Il vous crée dans l'utérus de vos mères, création d' après création, dans une obscurité en trois (étapes). Tel est pour vous Allah (Dieu) votre Enseigneur ; à lui la domination (maîtrise). Nulle divinité excépté lui! Alors comment (pouvez-vous) vous détourner?
39 : 6 - Il vous créa à partir d' une entité unique. Ensuite il a fait à partir d'elle sa conjointe. Et il fait descendre pour vous de parmi les bestiaux huit espèces. Il vous crée dans l'utérus de vos mères, création d' après création, dans une obscurité en trois (étapes). Tel est pour vous Allah (Dieu) votre Enseigneur ; à lui la domination (maîtrise). Nulle divinité excépté lui! Alors comment (pouvez-vous) vous détourner?
Détails mot par mot du verset n° 6 de la Sourate n°39 :
Mot n°1 :
Mot :
خَلَقَكُم
خَلَقَكُم
Traduction du mot :
Il vous créa
Il vous créa
Prononciation :
ķalaqakoum
ķalaqakoum
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel
Mot n°2 :
Mot :
مِّن
مِّن
Traduction du mot :
à partir d'
à partir d'
Prononciation :
min
min
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Radical : Préposition
Mot n°3 :
Mot :
نَّفْسٍ
نَّفْسٍ
Traduction du mot :
une entité
une entité
Prononciation :
nafçin
nafçin
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin singulier / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Radical : Nom / Féminin singulier / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°4 :
Mot :
وَٰحِدَةٍ
وَٰحِدَةٍ
Traduction du mot :
unique.
unique.
Prononciation :
waĥidatin
waĥidatin
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°5 :
Mot :
ثُمَّ
ثُمَّ
Traduction du mot :
Ensuite
Ensuite
Prononciation :
thouma
thouma
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de coordination
Radical : Conjonction de coordination
Mot n°6 :
Mot :
جَعَلَ
جَعَلَ
Traduction du mot :
il a fait
il a fait
Prononciation :
jaƐala
jaƐala
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
Mot n°7 :
Mot :
مِنْهَا
مِنْهَا
Traduction du mot :
à partir d'elle
à partir d'elle
Prononciation :
minha
minha
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du féminin singulier
Radical : Préposition
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du féminin singulier
Mot n°8 :
Mot :
زَوْجَهَا
زَوْجَهَا
Traduction du mot :
sa conjointe.
sa conjointe.
Prononciation :
zawjaha
zawjaha
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du féminin singulier
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du féminin singulier
Mot n°9 :
Mot :
وَأَنزَلَ
وَأَنزَلَ
Traduction du mot :
Et il fait descendre
Et il fait descendre
Prononciation :
wa'anzala
wa'anzala
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 4 / Troisième personne masculin singulier
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 4 / Troisième personne masculin singulier
Mot n°10 :
Mot :
لَكُم
لَكُم
Traduction du mot :
pour vous
pour vous
Prononciation :
lakoum
lakoum
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+ Radical : Pronom / Deuxième personne masculin pluriel
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+ Radical : Pronom / Deuxième personne masculin pluriel
Mot n°11 :
Mot :
مِّنَ
مِّنَ
Traduction du mot :
de parmi
de parmi
Prononciation :
mina
mina
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Radical : Préposition
Mot n°12 :
Mot :
ٱلْأَنْعَٰمِ
ٱلْأَنْعَٰمِ
Traduction du mot :
les bestiaux
les bestiaux
Prononciation :
al'anƐami
al'anƐami
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
Mot n°13 :
Mot :
ثَمَٰنِيَةَ
ثَمَٰنِيَةَ
Traduction du mot :
huit
huit
Prononciation :
thamaniyata
thamaniyata
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin / Accusatif (désignant l'actant)
Radical : Nom / Féminin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°14 :
Mot :
أَزْوَٰجٍ
أَزْوَٰجٍ
Traduction du mot :
espèces.
espèces.
Prononciation :
azwajin
azwajin
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin Pluriel / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Radical : Nom / Masculin Pluriel / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°15 :
Mot :
يَخْلُقُكُمْ
يَخْلُقُكُمْ
Traduction du mot :
Il vous crée
Il vous crée
Prononciation :
yaķlouqoukoum
yaķlouqoukoum
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel
Mot n°16 :
Mot :
فِى
فِى
Traduction du mot :
dans
dans
Prononciation :
fi
fi
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Radical : Préposition
Mot n°17 :
Mot :
بُطُونِ
بُطُونِ
Traduction du mot :
l'utérus de
l'utérus de
Prononciation :
bouŤouni
bouŤouni
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
Mot n°18 :
Mot :
أُمَّهَٰتِكُمْ
أُمَّهَٰتِكُمْ
Traduction du mot :
vos mères,
vos mères,
Prononciation :
oumahatikoum
oumahatikoum
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel
Radical : Nom / Féminin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel
Mot n°19 :
Mot :
خَلْقًا
خَلْقًا
Traduction du mot :
création
création
Prononciation :
ķalqan
ķalqan
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°20 :
Mot :
مِّنۢ
مِّنۢ
Traduction du mot :
d'
d'
Prononciation :
min
min
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Radical : Préposition
Mot n°21 :
Mot :
بَعْدِ
بَعْدِ
Traduction du mot :
après
après
Prononciation :
baƐdi
baƐdi
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Génitif (complément du nom)
Radical : Nom / Génitif (complément du nom)
Mot n°22 :
Mot :
خَلْقٍ
خَلْقٍ
Traduction du mot :
création,
création,
Prononciation :
ķalqin
ķalqin
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°23 :
Mot :
فِى
فِى
Traduction du mot :
dans
dans
Prononciation :
fi
fi
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Radical : Préposition
Mot n°24 :
Mot :
ظُلُمَٰتٍ
ظُلُمَٰتٍ
Traduction du mot :
une obscurité
une obscurité
Prononciation :
Žouloumatin
Žouloumatin
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin Pluriel / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Radical : Nom / Féminin Pluriel / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°25 :
Mot :
ثَلَٰثٍ
ثَلَٰثٍ
Traduction du mot :
en trois (étapes).
en trois (étapes).
Prononciation :
thalathin
thalathin
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°26 :
Mot :
ذَٰلِكُمُ
ذَٰلِكُمُ
Traduction du mot :
Tel est pour vous
Tel est pour vous
Prononciation :
đalikoumou
đalikoumou
Détail Grammatical :
Radical : Pronom démonstratif / Deuxième personne masculin pluriel
Radical : Pronom démonstratif / Deuxième personne masculin pluriel
Mot n°27 :
Mot :
ٱللَّهُ
ٱللَّهُ
Traduction du mot :
Allah (Dieu)
Allah (Dieu)
Prononciation :
allahou
allahou
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Nominatif
Radical : Nom Propre / Nominatif
Mot n°28 :
Mot :
رَبُّكُمْ
رَبُّكُمْ
Traduction du mot :
votre Enseigneur ;
votre Enseigneur ;
Prononciation :
raboukoum
raboukoum
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel
Mot n°29 :
Mot :
لَهُ
لَهُ
Traduction du mot :
à lui
à lui
Prononciation :
lahou
lahou
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+ Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+ Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
Mot n°30 :
Mot :
ٱلْمُلْكُ
ٱلْمُلْكُ
Traduction du mot :
la domination (maîtrise).
la domination (maîtrise).
Prononciation :
almoulkou
almoulkou
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Nominatif
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Nominatif
Mot n°31 :
Mot :
لَآ
لَآ
Traduction du mot :
Nulle
Nulle
Prononciation :
la
la
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de négation
Radical : Adverbe de négation
Mot n°32 :
Mot :
إِلَٰهَ
إِلَٰهَ
Traduction du mot :
divinité
divinité
Prononciation :
îlaha
îlaha
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin singulier / Accusatif (désignant l'actant)
Radical : Nom / Masculin singulier / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°33 :
Mot :
إِلَّا
إِلَّا
Traduction du mot :
excépté
excépté
Prononciation :
îla
îla
Détail Grammatical :
Radical : Préposition de restriction
Radical : Préposition de restriction
Mot n°34 :
Mot :
هُوَ
هُوَ
Traduction du mot :
lui!
lui!
Prononciation :
houwa
houwa
Détail Grammatical :
Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
Mot n°35 :
Mot :
فَأَنَّىٰ
فَأَنَّىٰ
Traduction du mot :
Alors comment
Alors comment
Prononciation :
fa'ana
fa'ana
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" particule de reprise (puis, alors, ...)
+ Radical : Particule interrogative
Préfixe : lettre "Fa" particule de reprise (puis, alors, ...)
+ Radical : Particule interrogative
Mot n°36 :
Mot :
تُصْرَفُونَ
تُصْرَفُونَ
Traduction du mot :
(pouvez-vous) vous détourner?
(pouvez-vous) vous détourner?
Prononciation :
touSrafouna
touSrafouna
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Voie passive / Deuxième personne masculin pluriel
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Voie passive / Deuxième personne masculin pluriel
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel
Verset Précédent Verset Suivant