Fiche détaillée du mot : ورب
Graphie arabe :
وَرَبَّ
Décomposition grammaticale du mot : وَرَبَّ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Nom, / Genre : Masculin / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ وَ ] + [ رَبَّ ] 
Prononciation :   waraba
Racine :ربب
Lemme :رَبّ
Signification générale / traduction :   et Tuteur evolutionnaire / et le Tuteur evolutionnaire de
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Maîtriser et d'éduquer, être maître, être chef, être seigneur ; avoir le contrôle de, exercer l'autorité, rassembler, réunir, arranger, accommoder, élever, éduquer, posséder, être propriétaire de, idée de permanence, parfumer quelque chose.
Maîtriser et d'éduquer, être maître, être chef, être seigneur ; avoir le contrôle de, exercer l'autorité, rassembler, réunir, arranger, accommoder, élever, éduquer, posséder, être propriétaire de, idée de permanence, parfumer quelque chose.
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ورب | ||
23 | 86 | قل من رب السموت السبع ورب العرش العظيم |
23 : 86 | Dis : "Qui est le Seigneur des sept cieux et le Seigneur du trône immense ?" | |
-------------- 86 | ||
26 | 26 | قال ربكم ورب ءابائكم الأولين |
26 : 26 | Il dit : "Votre Seigneur, et le Seigneur de vos premiers ancêtres". | |
-------------- 26 | ||
34 | 15 | لقد كان لسبإ فى مسكنهم ءاية جنتان عن يمين وشمال كلوا من رزق ربكم واشكروا له بلدة طيبة ورب غفور |
34 : 15 | Il y avait pour Sabâ' un signe dans leurs demeures : deux jardins, à droite et à gauche. "Mangez des subsistances de votre Seigneur, et soyez-Lui reconnaissants : une bonne contrée et un Seigneur Pardonneur". | |
-------------- 15 | ||
37 | 5 | رب السموت والأرض وما بينهما ورب المشرق |
37 : 5 | le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, le Seigneur des Orients". | |
-------------- 5 | ||
37 | 126 | الله ربكم ورب ءابائكم الأولين |
37 : 126 | Dieu, votre Seigneur et le Seigneur de vos plus anciens ancêtres ?" | |
-------------- 126 | ||
44 | 8 | لا إله إلا هو يحى ويميت ربكم ورب ءابائكم الأولين |
44 : 8 | Il n'y a de divinité que Lui. Il fait vivre et fait mourir. Votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres. | |
-------------- 8 | ||
45 | 36 | فلله الحمد رب السموت ورب الأرض رب العلمين |
45 : 36 | À Dieu la louange, Seigneur des cieux et Seigneur de la terre, Seigneur des mondes. | |
-------------- 36 | ||
55 | 17 | رب المشرقين ورب المغربين |
55 : 17 | Seigneur des deux orients et Seigneur des deux occidents. | |
-------------- 17 |