-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 26 verset 188 :
Version arabe classique du verset 188 de la sourate 26 :

قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
26 : 188 - Il dit: "Mon Seigneur sait mieux ce que vous faites".
Traduction Submission.org :
26 : 188 - Il dit : « Mon Seigneur est Celui qui sait tout ce que vous faites. »
Traduction Droit Chemin :
26 : 188 - Il dit : "Mon Seigneur sait mieux ce que vous faites".
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
26 : 188 - Il a dit : Mon Seigneur est le plus conscient de ce que vous faites.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
26 : 188 - il (a) dit "Mon Seigneur je sais en ce vous faites / vous aurez fait / vous œuvrez
Détails mot par mot du verset n° 188 de la Sourate n°26 :
Mot n°1 :
Mot :
قَالَ
Racine :
قول
Traduction du mot :
il (a) dit
Prononciation :
qala
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
Mot n°2 :
Mot :
رَبِّىٓ
Racine :
ربب
Traduction du mot :
"Mon Seigneur
Prononciation :
rabi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+ Suffixe : Pronom 1ère personne du singulier
Mot n°3 :
Mot :
أَعْلَمُ
Racine :
علم
Traduction du mot :
je sais
Prononciation :
aƐlamou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adjectif / Masculin singulier / Nominatif
Mot n°4 :
Mot :
بِمَا
Racine :
ما
Traduction du mot :
en ce
Prononciation :
bima
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Bi" particule d'accompagnement (avec, par le bais de, en...)
+ Radical : Pronom relatif
Mot n°5 :
Mot :
تَعْمَلُونَ
Racine :
عمل
Traduction du mot :
vous faites / vous aurez fait / vous œuvrez
Prononciation :
taƐmalouna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin pluriel
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant