-
Sourate 23 verset 116 :
Version arabe classique du verset 116 de la sourate 23 :
فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْكَرِيمِ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
23 : 116 - Que soit exalté Dieu, le vrai Souverain! Pas de divinité en dehors de Lui, le Seigneur du Trône sublime!
Traduction Submission.org :
23 : 116 - Le plus exalté est DIEU, le vrai Souverain. Il n’y a aucun autre dieu à côté de Lui ; le Plus Honorable Seigneur, possesseur de toute l’autorité.
Traduction Droit Chemin :
23 : 116 - Exalté soit Dieu, le Souverain, le Vrai. Il n'y a de divinité que Lui, Seigneur du trône magnifique.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
23 : 116 - Ainsi, Exalté est Dieu, le vrai Roi, il n'y a de dieu que Lui, le Seigneur du noble Trône.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
23 : 116 - alors soit exalté Allah (L'Idéal Absolu) Le Souverain (maître), le concret (l'avéré) pas d'idéal excepté Lui ; L'Enseigneur (le responsable de l'évolution) du Règne (Trône) l'Immanamment hospitalier.
Détails mot par mot du verset n° 116 de la Sourate n°23 :
Mot n°1 :
Mot :
فَتَعَٰلَى
Racine :
علو
Traduction du mot :
alors soit exalté
Prononciation :
fataƐala
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" particule de reprise (puis, alors, ...)
+Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
ٱللَّهُ
Racine :
الله
Traduction du mot :
Allah (L'Idéal Absolu)
Prononciation :
allahou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Nominatif
+
Mot n°3 :
Mot :
ٱلْمَلِكُ
Racine :
ملك
Traduction du mot :
Le Souverain (maître),
Prononciation :
almalikou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin singulier / Nominatif
+
Mot n°4 :
Mot :
ٱلْحَقُّ
Racine :
حقق
Traduction du mot :
le concret (l'avéré)
Prononciation :
alĥaqou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Mot n°5 :
Mot :
لَآ
Racine :
لا
Traduction du mot :
pas
Prononciation :
la
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de négation
+
Mot n°6 :
Mot :
إِلَٰهَ
Racine :
أله
Traduction du mot :
d'idéal
Prononciation :
îlaha
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin singulier / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°7 :
Mot :
إِلَّا
Racine :
إلا
Traduction du mot :
excepté
Prononciation :
îla
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition de restriction
+
Mot n°8 :
Mot :
هُوَ
Racine :
هو
Traduction du mot :
Lui ;
Prononciation :
houwa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°9 :
Mot :
رَبُّ
Racine :
ربب
Traduction du mot :
L'Enseigneur (le responsable de l'évolution)
Prononciation :
rabou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Mot n°10 :
Mot :
ٱلْعَرْشِ
Racine :
عرش
Traduction du mot :
du Règne (Trône)
Prononciation :
alƐarchi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°11 :
Mot :
ٱلْكَرِيمِ
Racine :
كرم
Traduction du mot :
l'Immanamment hospitalier.
Prononciation :
alkariymi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Adjectif / Masculin singulier / Génitif (complément du nom)
+