-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 52 verset 37 :
Version arabe classique du verset 37 de la sourate 52 :

أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
52 : 37 - Possèdent-ils les trésors de ton Seigneur? Ou sont-ils eux les maîtres souverains?
Traduction Submission.org :
52 : 37 - Détiennent-ils les trésors de ton Seigneur ? Ont-ils le contrôle ?
Traduction Droit Chemin :
52 : 37 - Ont-ils auprès d'eux les trésors de ton Seigneur ? Ou seraient-ce eux les consignataires ?
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
52 : 37 - Ou possèdent-ils les trésors de votre Seigneur? Sont-ils en contrôle?
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
52 : 37 - Ou bien (il y a) auprès d'eux les trésors de ton Seigneur ? Ou bien (ce sont) eux les consignataires ?
Détails mot par mot du verset n° 37 de la Sourate n°52 :
Mot n°1 :
Mot :
أَمْ
Racine :
أم
Traduction du mot :
Ou bien
Prononciation :
am
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de coordination
Mot n°2 :
Mot :
عِندَهُمْ
Racine :
عند
Traduction du mot :
(il y a) auprès d'eux
Prononciation :
Ɛindahoum
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de lieu / Accusatif (désignant l'actant
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel
Mot n°3 :
Mot :
خَزَآئِنُ
Racine :
خزن
Traduction du mot :
les trésors de
Prononciation :
ķaza'inou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin Pluriel / Nominatif
Mot n°4 :
Mot :
رَبِّكَ
Racine :
ربب
Traduction du mot :
ton Seigneur ?
Prononciation :
rabika
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin singulier
Mot n°5 :
Mot :
أَمْ
Racine :
أم
Traduction du mot :
Ou bien
Prononciation :
am
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de coordination
Mot n°6 :
Mot :
هُمُ
Racine :
هو
Traduction du mot :
(ce sont) eux
Prononciation :
houmou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom / Troisième personne masculin pluriel
Mot n°7 :
Mot :
ٱلْمُصيْطِرُونَ
Racine :
سيطر
Traduction du mot :
les consignataires ?
Prononciation :
almouSayŤirouna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Forme 2 / Masculin Pluriel / Nominatif

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant