أ ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ي ء



Fiche de la racine : ع ل م
cliquez ici
Définitions :
v.
عَلَّمَ : marquer, repérer / civiliser, éduquer, enseigner, initier, instruire, former, apprendre, professer
عَلِمَ : connaître, savoir / savoir avec certitude, connaître / connaître parfaitement / avoir la lèvre supérieure fendue
عَلَمَ : marquer, distinguer par une marque / fendre la lèvre / surpasser en connaissances
عَلْمَنَ : laïciser, séculariser

n.
عِلْم : instruction, acquis, cognition, connaissance, érudition, savoir, science
عَلَم : symbole, devise, insigne, symptôme / maître, chef / jalon, balise, repère / pavillon, bannière, drapeau, étendard / personnage distinguée, connue
عَلْم : univers, ensemble des choses crées
عُلَمَاء : savants, doctes
علْمانِيَّة : laïcisation, laïcisme, laïcité
عَلْمَنَة : laïcisation, laïcisme, laïcité
عِلْمِيَّة : scientisme
عَليم : érudit
عَليم : attribut de Dieu, Le Très Savant, l’Omniscient, aucune chose, créature ou pensée n'échappe à Sa connaissance
عَلاَّم : érudit, savant
عُلاَم : grand épervier / faucon
عَلاَمَة : indice, repère, signal, signe, symbole, témoignage, insigne, symptôme, témoin, trait, icône, attribut / marque / symptômes
عَلاَّمَة : grand savant, érudit, docteur docte personne
مَعْلُومَات : donnée, hypothèse, mention / renseignements, informations, nouvelles
مَعْلُومَاتية : informatique
مَعْلُومَة : renseignement, information
مَعْلَم : jalon, balise, repère, mont joie, amer
مُعْلِم : indicateur, informateur, messager, annonciateur
مُعَلِّم : enseignant, initiateur, instituteur, instructeur, pédagogue, prof
مَعْلَمَة : informatisation

adj. / adv.
عَلْمَانِيّ : séculier, profane, laïque
عِلْمِيّ : scientifique
أَعْلَم : plus savant, plus instruit
عُلاَمِيّ : doué d'un esprit vif, de sagacité
مَعْلُوم : fixé
مَعْلُومَة : connu
مُعَلَّم : enseigné / coté

expr.
عَلَى عِلْمٍ بـِ : être au courant de
عَلَى مَا أَعْلَم : que je sache


Autres sens divers liés à cette racine :
Araméen / Syriaque classique et de l'est :
ܥܵܠܲܡ : ܥܘܿܠܵܡܝܼܡ : à tout jamais , ad vitam aeternam ; Proverbes : 22, 28 : ܬܸܚܘܼܒ ܕܥܵܠܲܡ : une borne ancienne ; ܡܸܢ ܥܵܠܲܡ : depuis la nuit des temps , depuis que le monde est monde , dès l'origine du monde , depuis toujours , depuis belle lurette / depuis des temps immémoriaux ;
ܥܵܠܡܵܐ : le monde ; Rhétoré : ܥܵܠܡܵܐ ܟܠܹܗ : tout le monde , le monde entier ; ܥܵܠܡܵܐ ܒܪܹܐ ܡܠܵܐ ܡܸܢܕܝܼ : le monde a été créé de rien ; ܡܲܢܝܼ ܒܪܹܐ ܠܹܗ ܥܵܠܡܵܐ : qui a créé le monde ? ; 2) les gens , les hommes / l'humanité , tout le monde / tout un chacun ; ܘܥܵܠܡܵܐ ܦܝܼܫ ܠܹܗ ܒܸܪܥܵܠܵܐ ܠܸܥܪܵܩܵܐ ܗܒ݂ܝܼܠ ܠܹܗ ܒܵܠܵܐ : et tout le monde commença à trembler et songea à fuir ; ܪܵܒܵܐ ܥܵܠܡܵܐ : une foule ; ܥܵܠܡܵܐ ܕܒܲܝܬܵܐ : la maisonnée , la famille , le ménage ; 3) pluriel : ܥܵܠܡܹ̈ܐ : autrefois / des siècles / une éternité / il y a longtemps / avant ; Esaïe : 51, 9 : ܕܵܘܪ̈ܪܹܐ ܕܥܵܠܡܹ̈ܐ : les générations d'autrefois , les générations d'avant ; Apocalypse : 1, 6 : ܠܥܵܠܡܹ̈ܐ ܕܥܵܠܡܹ̈ܐ : aux siècles des siècles , à tout jamais , pour l'éternité ; 2 Thimotée : 1, 9 : ܡܸܢ ܩܵܕ݇ܡ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܕܥܵܠܡܹ̈ܐ : avant les temps éternels ; Daniel : 4, 34 : ܚܵܝܵܐ ܕܥܵܠܡܹ̈ܐ : celui qui vit éternellement , l'Eternel ; 4) Oraham : un peuple , une nation , une culture , une tribu , une race ; 5) une génération ; 6) une époque , un âge , une ère ;
ܥܵܠܡܝܼܢ : éternité , caractère de ce qui est éternel / existant à jamais , perpétuel , une durée infinie / des éons ; ܡܸܢ ܥܵܠܡܝܼܢ : depuis l'éternité , depuis toujours ; Ephésiens : 3, 21 : ܕܵܘܪܹ̈ܐ ܕܥܵܠ̈ܡܲܝ ܥܵܠܡܝܼܢ : toutes les générations aux siècles des siècles ;
ܥܵܠܡܝܼܢܵܝܵܐ : éternel , perpétuel , sans fin , qui dure à jamais , sans début ni fin ;
ܥܵܠܡܝܼܢܵܝܘܼܬܵܐ : l'éternité , une durée sans fin , l'apparente absence de fin ;
ܥܹܠܡ : (issue de l'arabe) la science / les sciences , le savoir / les connaissances , la connaissance scientifique ;
ܥܹܠܡܕܵܪ : (issue du turc) un scientifique , un savant (féru de sciences naturelles / physiques) ;
ܡܬܲܥܠܸܡ : éduquer , former , entraîner , discipliner , cheval ... : dresser ; 2) punir , mater ; 3) avec complément d'objet et complément d'objet second : enseigner une matière à quelqu'un ; Genèse : 14, 14 ; participe passé pluriel : ܡܬܘܼܠܸܡܹ̈ܐ : troupe d'hommes entraînés / formés / préparés au combat , des guerriers ;

Syriaque :
ܥܳܠܡܺܝܢ : (Nom) l'âge, l'éternité, le monde / equivalent de l'arabe "3alamine" / exemple, fin de Jean 12:19 : " ܥܳܠܡܳܐ ܟ݁ܽܠܶܗ ܐܶܙܰܠ ܠܶܗ ܒ݁ܳܬ݂ܪܶܗ" =" le monde est allé après lui."
ܥܳܠܰܡ : âge, éternité / tout ce qui est en ce monde


Occurrences dans le Coran des mots issus de cette racine :
Cette racine comptabilise 854 apparition(s) dans le Coran sous diverses formes. Ci-dessous la liste des versets où cette racine apparaît (cliquez sur le verset pour y accéder).

1:2 2:13 2:22 2:26 2:29 2:30 2:30 2:31 2:32 2:32 2:32 2:33 2:33 2:42 2:47 2:60 2:65 2:75 2:77 2:77 2:78 2:80 2:95 2:101 2:102 2:102 2:102 2:102 2:102 2:102 2:103 2:106 2:107 2:113 2:115 2:118 2:120 2:122 2:127 2:129 2:131 2:137 2:140 2:143 2:144 2:145 2:146 2:151 2:151 2:151 2:158 2:169 2:181 2:184 2:187 2:188 2:194 2:196 2:197 2:197 2:203 2:209 2:215 2:216 2:216 2:220 2:223 2:224 2:227 2:230 2:231 2:231 2:232 2:232 2:233 2:235 2:235 2:235 2:235 2:239 2:239 2:244 2:244 2:246 2:247 2:247 2:251 2:251 2:255 2:255 2:256 2:259 2:260 2:261 2:267 2:268 2:270 2:273 2:280 2:282 2:282 2:282 2:283 3:7 3:7 3:18 3:19 3:29 3:29 3:33 3:34 3:35 3:36 3:42 3:48 3:61 3:63 3:66 3:66 3:66 3:66 3:71 3:73 3:75 3:78 3:79 3:92 3:96 3:97 3:108 3:115 3:119 3:121 3:135 3:140 3:142 3:142 3:154 3:164 3:166 3:167 3:167 3:167 4:11 4:12 4:17 4:24 4:25 4:26 4:32 4:35 4:39 4:43 4:45 4:63 4:70 4:83 4:92 4:104 4:111 4:113 4:113 4:127 4:147 4:148 4:157 4:162 4:166 4:170 4:176 5:4 5:4 5:4 5:7 5:20 5:28 5:34 5:40 5:49 5:54 5:61 5:76 5:92 5:94 5:97 5:97 5:97 5:98 5:99 5:104 5:109 5:109 5:110 5:113 5:115 5:116 5:116 5:116 5:116 6:3 6:3 6:13 6:33 6:37 6:45 6:50 6:53 6:58 6:59 6:59 6:59 6:60 6:67 6:71 6:73 6:80 6:81 6:83 6:86 6:90 6:91 6:91 6:96 6:97 6:100 6:101 6:105 6:108 6:114 6:115 6:117 6:117 6:119 6:119 6:124 6:128 6:135 6:139 6:140 6:143 6:144 6:148 6:162 7:7 7:28 7:32 7:33 7:38 7:52 7:54 7:61 7:62 7:62 7:67 7:75 7:80 7:89 7:104 7:109 7:112 7:121 7:123 7:131 7:140 7:160 7:182 7:187 7:187 7:187 7:188 7:200 8:17 8:23 8:24 8:25 8:27 8:28 8:34 8:40 8:41 8:42 8:43 8:53 8:60 8:60 8:61 8:66 8:70 8:71 8:75 9:2 9:3 9:6 9:11 9:15 9:16 9:28 9:36 9:41 9:42 9:43 9:44 9:47 9:60 9:63 9:78 9:78 9:78 9:93 9:94 9:97 9:97 9:98 9:101 9:101 9:103 9:104 9:105 9:106 9:110 9:115 9:123 10:5 10:5 10:10 10:18 10:36 10:37 10:39 10:40 10:55 10:65 10:68 10:79 10:89 10:93 11:5 11:5 11:6 11:14 11:14 11:31 11:31 11:39 11:46 11:47 11:49 11:79 11:79 11:93 12:6 12:6 12:19 12:21 12:21 12:22 12:34 12:37 12:40 12:44 12:46 12:50 12:51 12:52 12:55 12:68 12:68 12:68 12:73 12:76 12:76 12:77 12:80 12:81 12:83 12:86 12:86 12:89 12:96 12:96 12:100 12:101 12:104 13:8 13:9 13:19 13:33 13:37 13:42 13:42 13:43 14:9 14:38 14:52 15:3 15:4 15:21 15:24 15:24 15:25 15:38 15:53 15:70 15:86 15:96 15:97 16:8 16:16 16:19 16:23 16:25 16:27 16:28 16:38 16:39 16:41 16:43 16:55 16:56 16:70 16:70 16:70 16:74 16:74 16:75 16:78 16:91 16:95 16:101 16:101 16:103 16:103 16:125 16:125 17:12 17:25 17:36 17:47 17:54 17:55 17:84 17:85 17:102 17:107 18:5 18:12 18:19 18:21 18:21 18:22 18:22 18:26 18:65 18:65 18:66 18:66 19:43 19:65 19:70 19:75 20:7 20:52 20:71 20:71 20:98 20:104 20:110 20:110 20:114 20:135 21:4 21:4 21:7 21:24 21:28 21:39 21:51 21:65 21:71 21:74 21:79 21:80 21:81 21:91 21:107 21:110 21:110 22:3 22:5 22:5 22:8 22:28 22:52 22:54 22:54 22:59 22:68 22:70 22:70 22:71 22:76 23:51 23:84 23:88 23:92 23:96 23:114 24:15 24:18 24:19 24:19 24:21 24:25 24:28 24:29 24:31 24:32 24:33 24:35 24:41 24:41 24:58 24:59 24:60 24:63 24:64 24:64 25:1 25:6 25:42 26:16 26:23 26:34 26:37 26:38 26:47 26:49 26:49 26:77 26:98 26:109 26:112 26:127 26:132 26:145 26:155 26:164 26:165 26:180 26:188 26:192 26:197 26:197 26:220 26:227 27:6 27:8 27:15 27:16 27:25 27:40 27:42 27:44 27:52 27:61 27:65 27:66 27:74 27:78 27:84 28:13 28:13 28:14 28:30 28:37 28:38 28:50 28:56 28:57 28:69 28:75 28:78 28:78 28:80 28:85 29:3 29:3 29:5 29:6 29:8 29:10 29:10 29:11 29:11 29:15 29:16 29:28 29:32 29:41 29:42 29:43 29:45 29:49 29:52 29:60 29:62 29:64 29:66 30:6 30:7 30:22 30:29 30:30 30:34 30:54 30:56 30:56 30:59 31:6 31:15 31:20 31:23 31:25 31:34 31:34 31:34 32:2 32:6 32:17 33:1 33:5 33:18 33:40 33:50 33:51 33:51 33:54 33:63 34:2 34:3 34:6 34:14 34:21 34:26 34:28 34:36 34:48 35:8 35:11 35:28 35:38 35:38 35:44 36:16 36:26 36:36 36:38 36:69 36:76 36:79 36:81 37:41 37:79 37:87 37:158 37:164 37:170 37:182 38:69 38:81 38:87 38:88 39:7 39:9 39:9 39:26 39:29 39:39 39:46 39:49 39:49 39:52 39:70 39:75 40:2 40:7 40:19 40:42 40:57 40:64 40:65 40:66 40:70 40:83 41:3 41:9 41:12 41:22 41:36 41:47 41:47 42:12 42:14 42:18 42:24 42:25 42:32 42:35 42:50 43:9 43:20 43:46 43:61 43:84 43:85 43:86 43:89 44:6 44:14 44:32 44:32 44:39 45:9 45:16 45:17 45:18 45:23 45:24 45:26 45:36 46:4 46:8 46:23 47:16 47:19 47:19 47:26 47:30 47:31 48:4 48:18 48:25 48:25 48:26 48:27 48:27 49:1 49:7 49:8 49:13 49:16 49:16 49:16 49:18 50:4 50:16 50:45 51:28 51:30 52:47 53:5 53:28 53:30 53:30 53:30 53:32 53:32 53:35 54:26 55:2 55:4 55:24 56:50 56:61 56:62 56:76 56:80 57:3 57:4 57:6 57:17 57:20 57:25 57:29 58:7 58:7 58:11 58:14 59:16 59:22 60:1 60:10 60:10 60:10 61:5 61:11 62:2 62:7 62:8 62:9 63:1 63:8 64:4 64:4 64:4 64:11 64:18 65:12 65:12 66:2 66:3 67:13 67:14 67:17 67:26 67:29 68:7 68:7 68:33 68:44 68:52 69:43 69:49 70:24 70:39 71:4 72:24 72:26 72:28 73:20 73:20 73:20 74:31 76:30 77:22 78:4 78:5 81:14 81:27 81:29 82:5 82:12 83:6 84:23 87:7 96:4 96:5 96:5 96:14 100:9 102:3 102:4 102:5 102:5

Formats d'apparition dans le Coran :
العلمين يعلمون تعلمون فيعلمون عليم أعلم وعلم علم علمتنا العليم وأعلم علمتم يعلم يعلمان فيتعلمون ويتعلمون علموا تعلم العلم ويعلمهم لنعلم ليعلمون ويعلمكم واعلموا معلومت يعلمه فاعلموا علمكم وعلمه علمه واعلم ويعلم ويعلمه للعلمين وليعلم نعلم عليما تعلموا لعلمه وعلمك بعلمه تعلمونهن فاعلم ليعلم لتعلموا اعلموا علمتك ونعلم علمته بأعلم يعلمها علما وعلمتم بعلم أتعلمون علمها تعلمونهم يعلمهم وتعلم يعلموا تعلمهم نعلمهم تعلمها علمت لتعلم ويعلمك ولنعلمه وعلما علمنى بعلمين علمنا علمنه وعلمتنى وسيعلم وليعلموا معلوم المعلوم وعلمت ولتعلموا ليعلموا وعلمنه تعلمن فسيعلمون ولتعلمن فستعلمون علمين لعليم ويعلمون علمى علماء علمهم ولتعلم فعلموا فليعلمن وليعلمن العلمون العلمؤا كالأعلم لعلم معلم فعلم تعلموهم سيعلمون علمتموهن