-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 84 verset 23 :
Version arabe classique du verset 23 de la sourate 84 :

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
84 : 23 - Or, Dieu sait bien ce qu'ils dissimulent.
Traduction Submission.org :
84 : 23 - DIEU est pleinement conscient de leurs pensées les plus profondes.
Traduction Droit Chemin :
84 : 23 - Mais Dieu connaît bien ce qu'ils gardent en eux.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
84 : 23 - Et Dieu est plus conscient de ce qu'ils rassemblent.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
84 : 23 - Et Allah (Dieu) sait tout ce qu' ils contiennent en eux-mêmes comme souvenirs et informations.
Détails mot par mot du verset n° 23 de la Sourate n°84 :
Mot n°1 :
Mot :
وَٱللَّهُ
Racine :
الله
Traduction du mot :
Et Allah (Dieu)
Prononciation :
wâllahou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de reprise ou continuation (puis, alors...)
+ Radical : Nom Propre / Nominatif
Mot n°2 :
Mot :
أَعْلَمُ
Racine :
علم
Traduction du mot :
sait
Prononciation :
aƐlamou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin singulier / Nominatif
Mot n°3 :
Mot :
بِمَا
Racine :
ما
Traduction du mot :
tout ce qu'
Prononciation :
bima
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Bi" particule d'accompagnement (avec, par le bais de, en...)
+ Radical : Pronom relatif
Mot n°4 :
Mot :
يُوعُونَ
Racine :
وعي
Traduction du mot :
ils contiennent en eux-mêmes comme souvenirs et informations.
Prononciation :
youƐouna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / Troisième personne masculin pluriel
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant