-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 32 verset 6 :
Version arabe classique du verset 6 de la sourate 32 :

ذَٰلِكَ عَٰلِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
32 : 6 - C'est Lui le Connaisseur [des mondes] inconnus et visibles, le Puissant, le Miséricordieux,
Traduction Submission.org :
32 : 6 - Celui qui connaît tous les secrets et déclarations ; le Tout-Puissant, le Plus Miséricordieux.
Traduction Droit Chemin :
32 : 6 - C'est Lui l'Informé de l'occulte et du visible, l'Honorable, le Miséricordieux,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
32 : 6 - Tel est le Connaisseur de l'invisible et du visible; le Noble, le Miséricordieux.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
32 : 6 - Tel est le Connaisseur de ce qui est dissimulé et ce qui est témoigné ; le Tout-Puissant, L'Empreint de Bienveillance
Détails mot par mot du verset n° 6 de la Sourate n°32 :
Mot n°1 :
Mot :
ذَٰلِكَ
Racine :
ذا
Traduction du mot :
Tel est
Prononciation :
đalika
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom démonstratif / Masculin singulier
Mot n°2 :
Mot :
عَٰلِمُ
Racine :
علم
Traduction du mot :
le Connaisseur de
Prononciation :
Ɛalimou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin / Nominatif
Mot n°3 :
Mot :
ٱلْغَيْبِ
Racine :
غيب
Traduction du mot :
ce qui est dissimulé
Prononciation :
alğaybi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
Mot n°4 :
Mot :
وَٱلشَّهَٰدَةِ
Racine :
شهد
Traduction du mot :
et ce qui est témoigné ;
Prononciation :
wâlchahadati
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
Mot n°5 :
Mot :
ٱلْعَزِيزُ
Racine :
عزز
Traduction du mot :
le Tout-Puissant,
Prononciation :
alƐaziyzou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Adjectif / Masculin singulier / Nominatif
Mot n°6 :
Mot :
ٱلرَّحِيمُ
Racine :
رحم
Traduction du mot :
L'Empreint de Bienveillance
Prononciation :
alraĥiymou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Adjectif / Masculin singulier / Nominatif

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant