Sourate 38 verset 88 :
Version arabe classique du verset 88 de la sourate 38 :
وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعْدَ حِينٍۭ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
38 : 88 - Et certainement vous en aurez des nouvelles bientôt!".
38 : 88 - Et certainement vous en aurez des nouvelles bientôt!".
Traduction Submission.org :
38 : 88 - « Et certainement vous saurez bientôt. »
38 : 88 - « Et certainement vous saurez bientôt. »
Traduction Droit Chemin :
38 : 88 - Vous en aurez des nouvelles dans quelque temps".
38 : 88 - Vous en aurez des nouvelles dans quelque temps".
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
38 : 88 - Et vous connaîtrez ses nouvelles après un certain temps.
38 : 88 - Et vous connaîtrez ses nouvelles après un certain temps.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
38 : 88 - |--?--| |--?--| après un moment
38 : 88 - |--?--| |--?--| après un moment
Détails mot par mot du verset n° 88 de la Sourate n°38 :
Mot n°1 :
Mot :
وَلَتَعْلَمُنَّ
وَلَتَعْلَمُنَّ
Traduction du mot :
non disponible
non disponible
Prononciation :
walataƐlamouna
walataƐlamouna
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : lettre "lam" d'emphase
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin pluriel
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : lettre "lam" d'emphase
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin pluriel
+
Mot n°2 :
Mot :
نَبَأَهُۥ
نَبَأَهُۥ
Traduction du mot :
non disponible
non disponible
Prononciation :
naba'ahou
naba'ahou
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+
Mot n°3 :
Mot :
بَعْدَ
بَعْدَ
Traduction du mot :
après
après
Prononciation :
baƐda
baƐda
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de temps / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Adverbe de temps / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°4 :
Mot :
حِينٍۭ
حِينٍۭ
Traduction du mot :
un moment
un moment
Prononciation :
ĥiynin
ĥiynin
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+