-
Sourate 40 verset 19 :
Version arabe classique du verset 19 de la sourate 40 :
يَعْلَمُ خَآئِنَةَ ٱلْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِى ٱلصُّدُورُ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
40 : 19 - Il (Dieu) connaît la trahison des yeux, tout comme ce que les poitrines cachent.
Traduction Submission.org :
40 : 19 - Il est pleinement conscient de ce que les yeux ne peuvent pas voir, et tout ce que les esprits dissimulent.
Traduction Droit Chemin :
40 : 19 - Il connaît la trahison des yeux, et ce qui est caché dans les poitrines.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
40 : 19 - Il sait ce que les yeux ont vu et ce que les coffres cachent.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
40 : 19 - il sait tromperie |--?--| et ce (qui/que/qu') / et pas / en fait il cache les poitrines.
Détails mot par mot du verset n° 19 de la Sourate n°40 :
Mot n°1 :
Mot :
يَعْلَمُ
Racine :
علم
Traduction du mot :
il sait
Prononciation :
yaƐlamou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
خَآئِنَةَ
Racine :
خون
Traduction du mot :
tromperie
Prononciation :
ķa'inata
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Féminin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°3 :
Mot :
ٱلْأَعْيُنِ
Racine :
عين
Traduction du mot :
non disponible
Prononciation :
al'aƐyouni
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°4 :
Mot :
وَمَا
Racine :
ما
Traduction du mot :
et ce (qui/que/qu') / et pas / en fait
Prononciation :
wama
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Pronom relatif
+
Mot n°5 :
Mot :
تُخْفِى
Racine :
خفي
Traduction du mot :
il cache
Prononciation :
touķfi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / Troisième personne féminin singulier
+
Mot n°6 :
Mot :
ٱلصُّدُورُ
Racine :
صدر
Traduction du mot :
les poitrines.
Prononciation :
alSoudourou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Nominatif
+