Fiche détaillée du mot : وءاتينهما
Graphie arabe :
وَءَاتَيْنَٰهُمَا
Décomposition grammaticale du mot : وَءَاتَيْنَٰهُمَا
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 4 / 1ère personne / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne duel
Décomposition :     [ وَ ] + [ ءَاتَيْ ] + [ نَٰ ] + [ هُمَا ] 
Prononciation :   wa'ataynahouma
Racine :أتي
Lemme :آتَى
Signification générale / traduction :   Nous leur avons manifesté à tous deux
Principe actif / Sens verbal de la racine :
venir, produire, apporter, donner
venir, produire, apporter, donner
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وءاتينهما | ||
37 | 117 | وءاتينهما الكتب المستبين |
37 : 117 | Nous leur avons donné le Livre qui appelle le discernement. | |
-------------- 117 |