Fiche détaillée du mot : برسلتى
Graphie arabe :
بِرِسَٰلَٰتِى
Décomposition grammaticale du mot : بِرِسَٰلَٰتِى
Préfixe : (lettre ba) + Radical : Nom, / Genre : Féminin / Génitif (complément du nom) / + Suffixe : Pronom 1ère personne singulier /
Décomposition :     [ بِ ] + [ رِسَٰلَٰتِ ] + [ ى ] 
Prononciation :   biriçalati
Racine :رسل
Lemme :رِسَالَة
Signification générale / traduction :   avec mes messages
Principe actif / Sens verbal de la racine :
envoyer, être dénoués et flottants, psalmodier, parler avec lenteur
envoyer, être dénoués et flottants, psalmodier, parler avec lenteur
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : برسلتى | ||
7 | 144 | قال يموسى إنى اصطفيتك على الناس برسلتى وبكلمى فخذ ما ءاتيتك وكن من الشكرين |
7 : 144 | Il dit : "Ô Moïse, je t'ai choisi à tous les gens, avec Mes messages et Mes paroles. Prends donc ce que je t'ai donné et sois du nombre des reconnaissants". | |
-------------- 144 |