Fiche détaillée du mot : وعمل
Graphie arabe :
وَعَمِلَ
Décomposition grammaticale du mot : وَعَمِلَ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Accompli 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ وَ ] + [ عَمِلَ ] 
Prononciation :   waƐamila
Racine :عمل
Lemme :عَمِلَ
Signification générale / traduction :   et oeuvra
Principe actif / Sens verbal de la racine :
faire, travailler, agir, fabriquer, oeuvrer, opérer, réaliser, travailler, fonctionner, marcher, rémunérer, payer quelqu'un pour son travail, donner du pouvoir
faire, travailler, agir, fabriquer, oeuvrer, opérer, réaliser, travailler, fonctionner, marcher, rémunérer, payer quelqu'un pour son travail, donner du pouvoir
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وعمل | ||
2 | 62 | إن الذين ءامنوا والذين هادوا والنصرى والصبءين من ءامن بالله واليوم الءاخر وعمل صلحا فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون |
2 : 62 | Ceux qui ont cru, ceux qui se sont judaïsés, les Nazaréens, les Sabéens, quiconque a cru en Dieu et au Jour Dernier et accompli de bonnes œuvres : pour eux leur récompense est auprès de Dieu ; ils n'auront rien à craindre, et ils ne seront pas affligés. | |
-------------- 62 | ||
5 | 69 | إن الذين ءامنوا والذين هادوا والصبءون والنصرى من ءامن بالله واليوم الءاخر وعمل صلحا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون |
5 : 69 | Ceux qui ont cru, ceux qui se sont judaïsés, les Sabéens, les Nazaréens, quiconque a cru en Dieu et au Jour Dernier et a accompli de bonnes œuvres : pas de crainte sur eux, ils ne seront pas affligés. | |
-------------- 69 | ||
18 | 88 | وأما من ءامن وعمل صلحا فله جزاء الحسنى وسنقول له من أمرنا يسرا |
18 : 88 | Pour celui qui a cru et accompli de bonnes œuvres, il y a pour lui une belle récompense et nous lui donnerons des ordres faciles à exécuter". | |
-------------- 88 | ||
19 | 60 | إلا من تاب وءامن وعمل صلحا فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون شيءا |
19 : 60 | sauf celui qui s'est repenti, qui a cru et fait de bonnes œuvres : ceux-là entreront au Paradis, ils ne seront lésés en rien, | |
-------------- 60 | ||
20 | 82 | وإنى لغفار لمن تاب وءامن وعمل صلحا ثم اهتدى |
20 : 82 | Je suis Celui qui pardonne sans cesse à celui qui se repent, croit, fait de bonnes œuvres, puis est guidé". | |
-------------- 82 | ||
25 | 70 | إلا من تاب وءامن وعمل عملا صلحا فأولئك يبدل الله سيءاتهم حسنت وكان الله غفورا رحيما |
25 : 70 | Sauf celui qui se repent, croit et accomplit de bonnes œuvres : à ceux-là, Dieu remplacera leurs mauvaises actions par de bonnes œuvres. Dieu est Pardonneur, Miséricordieux. | |
-------------- 70 | ||
25 | 71 | ومن تاب وعمل صلحا فإنه يتوب إلى الله متابا |
25 : 71 | Quiconque se repent et accomplit de bonnes œuvres : il revient vers Dieu en se repentant. | |
-------------- 71 | ||
28 | 67 | فأما من تاب وءامن وعمل صلحا فعسى أن يكون من المفلحين |
28 : 67 | Mais celui qui s'est repenti, qui a cru et fait le bien, il se peut qu'il soit parmi ceux qui réussissent. | |
-------------- 67 | ||
28 | 80 | وقال الذين أوتوا العلم ويلكم ثواب الله خير لمن ءامن وعمل صلحا ولا يلقىها إلا الصبرون |
28 : 80 | Tandis que ceux auxquels le savoir a été donné dirent : "Malheur à vous ! La récompense de Dieu est meilleure pour celui qui croit et fait le bien. Mais elle ne sera reçue que par ceux qui endurent". | |
-------------- 80 | ||
34 | 37 | وما أمولكم ولا أولدكم بالتى تقربكم عندنا زلفى إلا من ءامن وعمل صلحا فأولئك لهم جزاء الضعف بما عملوا وهم فى الغرفت ءامنون |
34 : 37 | Ni vos biens ni vos enfants ne vous rapprocheront de Nous, sauf celui qui a cru et a fait de bonnes œuvres. Pour ceux-là : une double récompense pour ce qu'ils ont fait, et ils seront dans des chambres en sécurité. | |
-------------- 37 | ||
41 | 33 | ومن أحسن قولا ممن دعا إلى الله وعمل صلحا وقال إننى من المسلمين |
41 : 33 | Qui profère une meilleure parole que celui qui appelle à Dieu, fait de bonnes œuvres et dit : "Je suis du nombre des soumis" ? | |
-------------- 33 |