Fiche détaillée du mot : الرحيم
Graphie arabe :
ٱلرَّحِيمِ
Décomposition grammaticale du mot : ٱلرَّحِيمِ
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Adjectif / Genre : Masculin Singulier / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ ٱل ] + [ رَّحِيمِ ] 
Prononciation :   alraĥiymi
Racine :رحم
Lemme :رَّحِيم
Signification générale / traduction :   L'Immanamment Bienveillant.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
avoir pitié, avoir un sentiment de compassion
avoir pitié, avoir un sentiment de compassion
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : الرحيم | ||
1 | 1 | بسم الله الرحمن الرحيم |
1 : 1 | Au nom de Dieu, Le Tout-Puissant, Le Miséricordieux. | |
-------------- 1 | ||
1 | 3 | الرحمن الرحيم |
1 : 3 | Le Tout-Puissant, Le Miséricordieux. | |
-------------- 3 | ||
2 | 37 | فتلقى ءادم من ربه كلمت فتاب عليه إنه هو التواب الرحيم |
2 : 37 | Puis Adam reçut de son Seigneur des paroles et Il accepta son repentir. Il est le Rédempteur, le Miséricordieux. | |
-------------- 37 | ||
2 | 54 | وإذ قال موسى لقومه يقوم إنكم ظلمتم أنفسكم باتخاذكم العجل فتوبوا إلى بارئكم فاقتلوا أنفسكم ذلكم خير لكم عند بارئكم فتاب عليكم إنه هو التواب الرحيم |
2 : 54 | Et quand Moïse dit à son peuple : "Ô mon peuple, vous vous êtes fait du tort à vous-mêmes en adoptant le veau. Revenez donc repentants à votre Initiateur, et tuez vos égos. Ce serait mieux pour vous, auprès de votre Initiateur". C'est ainsi qu'Il accepta votre repentir. Il est le Rédempteur, le Miséricordieux. | |
-------------- 54 | ||
2 | 128 | ربنا واجعلنا مسلمين لك ومن ذريتنا أمة مسلمة لك وأرنا مناسكنا وتب علينا إنك أنت التواب الرحيم |
2 : 128 | Notre Seigneur, fais de nous deux Tes soumis, et de notre descendance une communauté soumise à Toi. Montre-nous nos rites et accepte notre repentir. Tu es le Rédempteur, le Miséricordieux. | |
-------------- 128 | ||
2 | 160 | إلا الذين تابوا وأصلحوا وبينوا فأولئك أتوب عليهم وأنا التواب الرحيم |
2 : 160 | Sauf ceux qui se sont repentis, se sont réformés et qui ont clarifié les choses : d'eux J'accepte le repentir, car Je suis le Rédempteur, le Miséricordieux. | |
-------------- 160 | ||
2 | 163 | وإلهكم إله وحد لا إله إلا هو الرحمن الرحيم |
2 : 163 | Votre divinité est une divinité unique. Il n'y a de divinité que Lui, le Tout-Puissant, le Miséricordieux. | |
-------------- 163 | ||
9 | 104 | ألم يعلموا أن الله هو يقبل التوبة عن عباده ويأخذ الصدقت وأن الله هو التواب الرحيم |
9 : 104 | Ne savent-ils pas que c'est Dieu qui accepte le repentir de Ses serviteurs et qui reçoit les aumônes, et que c'est Dieu le Rédempteur, le Miséricordieux ? | |
-------------- 104 | ||
9 | 118 | وعلى الثلثة الذين خلفوا حتى إذا ضاقت عليهم الأرض بما رحبت وضاقت عليهم أنفسهم وظنوا أن لا ملجأ من الله إلا إليه ثم تاب عليهم ليتوبوا إن الله هو التواب الرحيم |
9 : 118 | Et envers les trois qui étaient restés en arrière, jusqu'à ce que la terre leur parut étroite, malgré son étendue, et que leur propre personne leur parut étroite. Ils furent convaincus qu'il n'y a de refuge contre Dieu qu'auprès de Lui. Puis Il accepta leur repentir, afin qu'ils reviennent à Lui, car Dieu est le Rédempteur, le Miséricordieux. | |
-------------- 118 | ||
10 | 107 | وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يردك بخير فلا راد لفضله يصيب به من يشاء من عباده وهو الغفور الرحيم |
10 : 107 | Si Dieu t'atteint d'un malheur, nul autre que Lui ne peut t'en délivrer. Et si Dieu t'atteint d'un bien, nul ne peut repousser Sa faveur. Il en gratifie qui Il veut parmi Ses serviteurs. C'est Lui le Pardonneur, le Miséricordieux. | |
-------------- 107 | ||
12 | 98 | قال سوف أستغفر لكم ربى إنه هو الغفور الرحيم |
12 : 98 | Il dit : "Je vais, pour vous, demander le pardon de mon Seigneur, car c'est Lui le Pardonneur, le Miséricordieux". | |
-------------- 98 | ||
15 | 49 | نبئ عبادى أنى أنا الغفور الرحيم |
15 : 49 | Informe Mes serviteurs que Je suis le Pardonneur, le Miséricordieux, | |
-------------- 49 | ||
26 | 9 | وإن ربك لهو العزيز الرحيم |
26 : 9 | Ton Seigneur est bien l'Honorable, le Miséricordieux. | |
-------------- 9 | ||
26 | 68 | وإن ربك لهو العزيز الرحيم |
26 : 68 | Ton Seigneur, c'est bien Lui l'Honorable, le Miséricordieux. | |
-------------- 68 | ||
26 | 104 | وإن ربك لهو العزيز الرحيم |
26 : 104 | Ton Seigneur, c'est Lui l'Honorable, le Miséricordieux. | |
-------------- 104 | ||
26 | 122 | وإن ربك لهو العزيز الرحيم |
26 : 122 | Ton Seigneur, c'est Lui l'Honorable, le Miséricordieux. | |
-------------- 122 | ||
26 | 140 | وإن ربك لهو العزيز الرحيم |
26 : 140 | Ton Seigneur, c'est Lui l'Honorable, le Miséricordieux. | |
-------------- 140 | ||
26 | 159 | وإن ربك لهو العزيز الرحيم |
26 : 159 | Ton Seigneur, c'est Lui l'Honorable, le Miséricordieux. | |
-------------- 159 | ||
26 | 175 | وإن ربك لهو العزيز الرحيم |
26 : 175 | Ton Seigneur, c'est Lui l'Honorable, le Miséricordieux. | |
-------------- 175 | ||
26 | 191 | وإن ربك لهو العزيز الرحيم |
26 : 191 | Ton Seigneur, c'est Lui l'Honorable, le Miséricordieux. | |
-------------- 191 | ||
26 | 217 | وتوكل على العزيز الرحيم |
26 : 217 | Place ta confiance dans l'Honorable, le Miséricordieux, | |
-------------- 217 | ||
27 | 30 | إنه من سليمن وإنه بسم الله الرحمن الرحيم |
27 : 30 | Elle est de Salomon, et c'est : «Au nom de Dieu, le Tout-Puissant, le Très Miséricordieux, | |
-------------- 30 | ||
28 | 16 | قال رب إنى ظلمت نفسى فاغفر لى فغفر له إنه هو الغفور الرحيم |
28 : 16 | Il dit : "Mon Seigneur, je me suis fait du tort à moi-même, pardonne-moi". Et Il lui pardonna. C'est Lui le Pardonneur, le Miséricordieux. | |
-------------- 16 | ||
30 | 5 | بنصر الله ينصر من يشاء وهو العزيز الرحيم |
30 : 5 | du secours de Dieu. Il secourt qui Il veut. Il est l'Honorable, le Miséricordieux. | |
-------------- 5 | ||
32 | 6 | ذلك علم الغيب والشهدة العزيز الرحيم |
32 : 6 | C'est Lui l'Informé de l'occulte et du visible, l'Honorable, le Miséricordieux, | |
-------------- 6 | ||
34 | 2 | يعلم ما يلج فى الأرض وما يخرج منها وما ينزل من السماء وما يعرج فيها وهو الرحيم الغفور |
34 : 2 | Il sait ce qui pénètre en terre et ce qui en sort, ce qui descend du ciel et ce qui y monte. C'est Lui le Miséricordieux, le Pardonneur. | |
-------------- 2 | ||
36 | 5 | تنزيل العزيز الرحيم |
36 : 5 | Une descente de l'Honorable, le Miséricordieux, | |
-------------- 5 | ||
39 | 53 | قل يعبادى الذين أسرفوا على أنفسهم لا تقنطوا من رحمة الله إن الله يغفر الذنوب جميعا إنه هو الغفور الرحيم |
39 : 53 | Dis à Mes serviteurs qui ont commis des excès envers eux-mêmes : "Ne désespérez pas de la miséricorde de Dieu, car Dieu pardonne tous les péchés. C'est Lui le Pardonneur, le Miséricordieux". | |
-------------- 53 | ||
41 | 2 | تنزيل من الرحمن الرحيم |
41 : 2 | Une descente de la part du Tout-Puissant, du Miséricordieux. | |
-------------- 2 | ||
42 | 5 | تكاد السموت يتفطرن من فوقهن والملئكة يسبحون بحمد ربهم ويستغفرون لمن فى الأرض ألا إن الله هو الغفور الرحيم |
42 : 5 | Peu s'en faut que les cieux ne se fendent au-dessus d'eux quand les anges glorifient leur Seigneur par la louange et demandent pardon pour ceux qui sont sur terre. Dieu est le Pardonneur, le Miséricordieux. | |
-------------- 5 | ||
44 | 42 | إلا من رحم الله إنه هو العزيز الرحيم |
44 : 42 | sauf celui à qui Dieu fait miséricorde. C'est Lui l'Honorable, le Miséricordieux. | |
-------------- 42 | ||
46 | 8 | أم يقولون افترىه قل إن افتريته فلا تملكون لى من الله شيءا هو أعلم بما تفيضون فيه كفى به شهيدا بينى وبينكم وهو الغفور الرحيم |
46 : 8 | Ou bien ils disent : "Il l'a inventé". Dis : "Si je l'ai inventé alors vous ne pourrez rien pour moi contre Dieu. Il sait parfaitement ce que vous propagez à ce sujet. Dieu suffit comme témoin entre moi et vous. C'est Lui le Pardonneur, le Miséricordieux". | |
-------------- 8 | ||
52 | 28 | إنا كنا من قبل ندعوه إنه هو البر الرحيم |
52 : 28 | Auparavant, nous L'invoquions. C'est Lui le Bon, le Miséricordieux". | |
-------------- 28 | ||
59 | 22 | هو الله الذى لا إله إلا هو علم الغيب والشهدة هو الرحمن الرحيم |
59 : 22 | C'est Lui Dieu. Il n'y a de divinité que Lui, l'Informé de l'occulte et du visible. C'est Lui le Tout-Puissant, le Miséricordieux. | |
-------------- 22 |