Fiche détaillée du mot : بسم
Graphie arabe :
بِسْمِ
Décomposition grammaticale du mot : بِسْمِ
Préfixe : (lettre ba) + Radical : Nom, / Genre : Masculin / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ بِ ] + [ سْمِ ] 
Prononciation :   biçmi
Racine :سمو
Lemme :اسْم
Signification générale / traduction :   Par le biais de l'attribut d'
Principe actif / Sens verbal de la racine :
parvenir à un degré supérieur, monter, élever, exalter, anoblir, nommer, appeler, invoquer le nom de Dieu, baptiser
parvenir à un degré supérieur, monter, élever, exalter, anoblir, nommer, appeler, invoquer le nom de Dieu, baptiser
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : بسم | ||
1 | 1 | بسم الله الرحمن الرحيم |
1 : 1 | Au nom de Dieu, Le Tout-Puissant, Le Miséricordieux. | |
-------------- 1 | ||
11 | 41 | وقال اركبوا فيها بسم الله مجرىها ومرسىها إن ربى لغفور رحيم |
11 : 41 | Il dit : "Montez à bord. Que sa course et son mouillage soient au nom de Dieu. Mon Seigneur est Pardonneur, Miséricordieux". | |
-------------- 41 | ||
27 | 30 | إنه من سليمن وإنه بسم الله الرحمن الرحيم |
27 : 30 | Elle est de Salomon, et c'est : «Au nom de Dieu, le Tout-Puissant, le Très Miséricordieux, | |
-------------- 30 |