-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 32 verset 5 :
Version arabe classique du verset 5 de la sourate 32 :

يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِلَى ٱلْأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥٓ أَلْفَ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
32 : 5 - Du ciel à la terre, Il administre l'affaire, laquelle ensuite monte vers Lui en un jour équivalant à mille ans de votre calcul.
Traduction Submission.org :
32 : 5 - Toutes les choses sont contrôlées par Lui du ciel à la terre*. Pour Lui, le jour est équivalent à mille de vos années.
Traduction Droit Chemin :
32 : 5 - Du ciel à la terre, Il dirige les affaires, lesquelles montent ensuite vers Lui en un jour équivalent à mille ans de ce que vous comptez.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
32 : 5 - Il arrange les choses du ciel à la terre, puis il monte vers Lui en un jour qui équivaut à mille des années que vous comptez.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
32 : 5 - Il systématise l'ordronancement depuis le ciel jusque la terre ; ensuite il remonte sinueusement à lui en un Jour, dont est sa mesure equivalente de mille sanah (cycle, cycle lunaire, mois) de ce que vous comptez.
Détails mot par mot du verset n° 5 de la Sourate n°32 :
Mot n°1 :
Mot :
يُدَبِّرُ
Racine :
دبر
Traduction du mot :
Il systématise
Prononciation :
youdabirou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 2 / Troisième personne masculin singulier
Mot n°2 :
Mot :
ٱلْأَمْرَ
Racine :
أمر
Traduction du mot :
l'ordronancement
Prononciation :
al'amra
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°3 :
Mot :
مِنَ
Racine :
أم
Traduction du mot :
depuis
Prononciation :
mina
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°4 :
Mot :
ٱلسَّمَآءِ
Racine :
سمو
Traduction du mot :
le ciel
Prononciation :
alçama'i
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
Mot n°5 :
Mot :
إِلَى
Racine :
إلى
Traduction du mot :
jusque
Prononciation :
îla
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°6 :
Mot :
ٱلْأَرْضِ
Racine :
أرض
Traduction du mot :
la terre ;
Prononciation :
al'arĎi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
Mot n°7 :
Mot :
ثُمَّ
Racine :
ثم
Traduction du mot :
ensuite
Prononciation :
thouma
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de coordination
Mot n°8 :
Mot :
يَعْرُجُ
Racine :
عرج
Traduction du mot :
il remonte sinueusement
Prononciation :
yaƐroujou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
Mot n°9 :
Mot :
إِلَيْهِ
Racine :
إلى
Traduction du mot :
à lui
Prononciation :
îlayhi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier
Mot n°10 :
Mot :
فِى
Racine :
في
Traduction du mot :
en
Prononciation :
fi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°11 :
Mot :
يَوْمٍ
Racine :
يوم
Traduction du mot :
un Jour,
Prononciation :
yawmin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°12 :
Mot :
كَانَ
Racine :
كون
Traduction du mot :
dont est
Prononciation :
kana
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / AccompliTroisième personne masculin singulier
Mot n°13 :
Mot :
مِقْدَارُهُۥٓ
Racine :
قدر
Traduction du mot :
sa mesure equivalente
Prononciation :
miqdarouhou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier
Mot n°14 :
Mot :
أَلْفَ
Racine :
ألف
Traduction du mot :
de mille
Prononciation :
alfa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°15 :
Mot :
سَنَةٍ
Racine :
سنو
Traduction du mot :
sanah (cycle, cycle lunaire, mois)
Prononciation :
çanatin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°16 :
Mot :
مِّمَّا
Racine :
من
Traduction du mot :
de ce que
Prononciation :
mima
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition / Radical : Pronom relatif
Mot n°17 :
Mot :
تَعُدُّونَ
Racine :
عدد
Traduction du mot :
vous comptez.
Prononciation :
taƐoudouna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin pluriel
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant