-

verset avant Verset Suivant

Sourate 62 verset 1 :
Version arabe classique du verset 1 de la sourate 62 :

يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ٱلْمَلِكِ ٱلْقُدُّوسِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
62 : 1 - Ce qui est dans les cieux et ce qui sur la terre glorifient Dieu, le Souverain, le Pur, le Puissant, le Sage.
Traduction Submission.org :
62 : 1 - Tout dans les cieux et tout sur terre glorifient DIEU ; le Roi, le Plus Sacré, le Tout-Puissant, le Plus Sage.
Traduction Droit Chemin :
62 : 1 - Ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre glorifient Dieu, le Souverain, le Saint, l'Honorable, le Sage.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
62 : 1 - Glorifier Dieu est tout dans les cieux et tout sur la terre; le roi, le saint, le noble, le sage.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
62 : 1 - S'imprègne (s'immerge) à Allah (Dieu) ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre, Le Souverain (maître), le Pur, le Tout-Puissant, le Législateur (Administrateur).
Détails mot par mot du verset n° 1 de la Sourate n°62 :
Mot n°1 :
Mot :
يُسَبِّحُ
Racine :
سبح
Traduction du mot :
S'imprègne (s'immerge)
Prononciation :
youçabiĥou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 2 / Troisième personne masculin singulier
Mot n°2 :
Mot :
لِلَّهِ
Racine :
الله
Traduction du mot :
à Allah (Dieu)
Prononciation :
lilahi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+ Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
Mot n°3 :
Mot :
مَا
Racine :
ما
Traduction du mot :
ce qui est
Prononciation :
ma
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relati
Mot n°4 :
Mot :
فِى
Racine :
في
Traduction du mot :
dans
Prononciation :
fi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°5 :
Mot :
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
Racine :
سمو
Traduction du mot :
les cieux
Prononciation :
alçamawati
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Féminin Pluriel / Génitif (complément du nom)
Mot n°6 :
Mot :
وَمَا
Racine :
ما
Traduction du mot :
et ce qui est
Prononciation :
wama
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Pronom relatif
Mot n°7 :
Mot :
فِى
Racine :
في
Traduction du mot :
sur
Prononciation :
fi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°8 :
Mot :
ٱلْأَرْضِ
Racine :
أرض
Traduction du mot :
la terre,
Prononciation :
al'arĎi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
Mot n°9 :
Mot :
ٱلْمَلِكِ
Racine :
ملك
Traduction du mot :
Le Souverain (maître),
Prononciation :
almaliki
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Adjectif / Masculin singulier / Génitif (complément du nom)
Mot n°10 :
Mot :
ٱلْقُدُّوسِ
Racine :
قدس
Traduction du mot :
le Pur,
Prononciation :
alqoudouçi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Adjectif / Masculin singulier / Génitif (complément du nom)
Mot n°11 :
Mot :
ٱلْعَزِيزِ
Racine :
عزز
Traduction du mot :
le Tout-Puissant,
Prononciation :
alƐaziyzi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Adjectif / Masculin singulier / Génitif (complément du nom)
Mot n°12 :
Mot :
ٱلْحَكِيمِ
Racine :
حكم
Traduction du mot :
le Législateur (Administrateur).
Prononciation :
alĥakiymi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Adjectif / Masculin singulier / Génitif (complément du nom)

verset avant Verset Suivant