Fiche détaillée du mot : لأخذنا
Graphie arabe :
لَأَخَذْنَا
Décomposition grammaticale du mot : لَأَخَذْنَا
Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Radical : Verbe / Temps : Accompli 1ère personne / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel /
Décomposition :     [ لَ ] + [ أَخَذْ ] + [ نَا ] 
Prononciation :   la'aķađna
Racine :أخذ
Lemme :أَخَذَ
Signification générale / traduction :   nous nous serions certainement saisi
Principe actif / Sens verbal de la racine :
prendre, saisir, s'emparer, atteindre, choisir, attribuer, assumer, s'attacher, accomplir, enlever, ôter
prendre, saisir, s'emparer, atteindre, choisir, attribuer, assumer, s'attacher, accomplir, enlever, ôter
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لأخذنا | ||
69 | 45 | لأخذنا منه باليمين |
69 : 45 | Nous l'aurions saisi de la main droite, | |
-------------- 45 |