Fiche détaillée du mot : أتخذنهم
Graphie arabe :
أَتَّخَذْنَٰهُمْ
Décomposition grammaticale du mot : أَتَّخَذْنَٰهُمْ
Préfixe : (lettre alif) interrogatif + Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 8 / 1ère personne / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ أَ ] + [ تَّخَذْ ] + [ نَٰ ] + [ هُمْ ] 
Prononciation :   ataķađnahoum
Racine :أخذ
Lemme :اتَّخَذَ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
prendre, saisir, s'emparer, atteindre, choisir, attribuer, assumer, s'attacher, accomplir, enlever, ôter
prendre, saisir, s'emparer, atteindre, choisir, attribuer, assumer, s'attacher, accomplir, enlever, ôter
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أتخذنهم | ||
38 | 63 | أتخذنهم سخريا أم زاغت عنهم الأبصر |
38 : 63 | Et que nous prenions en raillerie ? Ou échappent-ils à nos regards ?" | |
-------------- 63 |