Fiche détaillée du mot : تتنزل
Graphie arabe :
تَتَنَزَّلُ
Décomposition grammaticale du mot : تَتَنَزَّلُ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 5 / 3ème personne du féminin singulier /
Décomposition :     [ تَتَنَزَّلُ ] 
Prononciation :   tatanazalou
Racine :نزل
Lemme :تَنَزَّلَتْ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Téléporter, télécharger, descendre, baisser, se poser plus bas, s'abaisser, mettre pied à terre, faire halte pour camper, avoir lieu, arriver, demander l'hospitalité, s'installer, venir dans un lieu pour s'y fixer.
Téléporter, télécharger, descendre, baisser, se poser plus bas, s'abaisser, mettre pied à terre, faire halte pour camper, avoir lieu, arriver, demander l'hospitalité, s'installer, venir dans un lieu pour s'y fixer.
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تتنزل | ||
41 | 30 | إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقموا تتنزل عليهم الملئكة ألا تخافوا ولا تحزنوا وأبشروا بالجنة التى كنتم توعدون |
41 : 30 | Ceux qui ont dit : "Notre Seigneur est Dieu", puis qui se sont tenus droit : les anges descendent sur eux. "Ne craignez rien et ne soyez pas affligés. Réjouissez-vous du Paradis qui vous était promis. | |
-------------- 30 |