Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : أنزلنه
Graphie arabe :
أَنزَلْنَٰهُ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 4 / 1ère personne / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ أَنزَلْ ] + [ نَٰ ] + [ هُ ] 
Prononciation :   anzalnahou
Racine :نزل
Lemme :أَنزَلَ
Signification générale / traduction :   Nous l'avons televersé
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Téléporter, télécharger, descendre, baisser, se poser plus bas, s'abaisser, mettre pied à terre, faire halte pour camper, avoir lieu, arriver, demander l'hospitalité, s'installer, venir dans un lieu pour s'y fixer.
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أنزلنه
692 وهذا كتب أنزلنه مبارك مصدق الذى بين يديه ولتنذر أم القرى ومن حولها والذين يؤمنون بالءاخرة يؤمنون به وهم على صلاتهم يحافظون
6 : 92 Ceci est un Livre béni que Nous avons fait descendre, confirmant ce qui le précédait, afin que tu avertisses la mère des cités et ce qu'il y a autour. Ceux qui croient en l'Au-delà y croient, et sont assidus à leurs Salâts.
-------------- 92
6155 وهذا كتب أنزلنه مبارك فاتبعوه واتقوا لعلكم ترحمون
6 : 155 Voilà un Livre béni que Nous avons fait descendre - suivez-le et prémunissez-vous, afin de recevoir la miséricorde -
-------------- 155
1024 إنما مثل الحيوة الدنيا كماء أنزلنه من السماء فاختلط به نبات الأرض مما يأكل الناس والأنعم حتى إذا أخذت الأرض زخرفها وازينت وظن أهلها أنهم قدرون عليها أتىها أمرنا ليلا أو نهارا فجعلنها حصيدا كأن لم تغن بالأمس كذلك نفصل الءايت لقوم يتفكرون
10 : 24 La vie d'ici-bas est comparable à une eau que Nous faisons descendre du ciel et qui se mêle à la végétation terrestre dont se nourrissent les hommes et les bêtes. Quand la terre prend sa parure et s'embellit, et que ses habitants pensent avoir du pouvoir sur elle, Notre ordre lui vient, de nuit ou de jour, et Nous la rasons, comme si elle n'avait pas été florissante la veille. C'est ainsi que Nous détaillons les signes pour des gens qui réfléchissent.
-------------- 24
122 إنا أنزلنه قرءنا عربيا لعلكم تعقلون
12 : 2 Nous l'avons fait descendre en un Coran arabe, afin que vous compreniez.
-------------- 2
1337 وكذلك أنزلنه حكما عربيا ولئن اتبعت أهواءهم بعدما جاءك من العلم ما لك من الله من ولى ولا واق
13 : 37 C'est ainsi que Nous l'avons fait descendre en tant que loi en Arabe. Si tu suis leurs désirs après ce qui t'es parvenu de savoir, il n'y aura pour toi, contre Dieu, aucun allié ni protecteur.
-------------- 37
141 الر كتب أنزلنه إليك لتخرج الناس من الظلمت إلى النور بإذن ربهم إلى صرط العزيز الحميد
14 : 1 Alif, Lâm, Râ. Un Livre que nous avons fait descendre vers toi, afin que tu fasses sortir les gens des ténèbres vers la lumière, avec la permission de leur Seigneur, vers le chemin de l'Honorable, le Digne de louanges,
-------------- 1
17105 وبالحق أنزلنه وبالحق نزل وما أرسلنك إلا مبشرا ونذيرا
17 : 105 En toute vérité, Nous l'avons fait descendre, et en toute vérité il est descendu.Nous ne t'avons envoyé qu'en annonciateur et avertisseur.
-------------- 105
1845 واضرب لهم مثل الحيوة الدنيا كماء أنزلنه من السماء فاختلط به نبات الأرض فأصبح هشيما تذروه الريح وكان الله على كل شىء مقتدرا
18 : 45 Propose-leur l'allégorie de la vie d'ici-bas : elle est semblable à une eau que Nous avons fait descendre du ciel ; la végétation de la terre s'est mélangée à elle, puis elle est devenue de l'herbe desséchée que les vents dispersent. Dieu est, sur toute chose, Dominant.
-------------- 45
20113 وكذلك أنزلنه قرءانا عربيا وصرفنا فيه من الوعيد لعلهم يتقون أو يحدث لهم ذكرا
20 : 113 C'est ainsi que nous l'avons fait descendre, un Coran arabe, et Nous y avons exposé des menaces, afin qu'ils se prémunissent ou qu'il les incite à se rappeler.
-------------- 113
2150 وهذا ذكر مبارك أنزلنه أفأنتم له منكرون
21 : 50 Ceci est un rappel béni que Nous avons fait descendre. Allez-vous donc le rejeter ?
-------------- 50
2216 وكذلك أنزلنه ءايت بينت وأن الله يهدى من يريد
22 : 16 C'est ainsi que Nous l'avons fait descendre en signes probants, et Dieu guide qui Il veut.
-------------- 16
3829 كتب أنزلنه إليك مبرك ليدبروا ءايته وليتذكر أولوا الألبب
38 : 29 C'est un Livre béni que Nous avons fait descendre vers toi, afin qu'ils réfléchissent sur ses signes et que les doués d'intelligence se rappellent.
-------------- 29
443 إنا أنزلنه فى ليلة مبركة إنا كنا منذرين
44 : 3 Nous l'avons fait descendre durant une nuit bénie - Nous sommes Avertisseur -
-------------- 3
971 إنا أنزلنه فى ليلة القدر
97 : 1 Nous l'avons fait descendre durant la nuit d'Al-Qadr.
-------------- 1