Fiche détaillée du mot : وذكرى
Graphie arabe :
وَذِكْرَىٰ
Décomposition grammaticale du mot : وَذِكْرَىٰ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Nom, / Genre : Féminin / Nominatif /
Décomposition :     [ وَ ] + [ ذِكْرَىٰ ] 
Prononciation :   wađikra
Racine :ذكر
Lemme :ذِكْرَىا
Signification générale / traduction :   et une évocation
Principe actif / Sens verbal de la racine :
rappeler, mentionner, retenir, se rappeler, se souvenir, citer, énoncer, masculiniser, prêcher, faire un sermon
rappeler, mentionner, retenir, se rappeler, se souvenir, citer, énoncer, masculiniser, prêcher, faire un sermon
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وذكرى | ||
7 | 2 | كتب أنزل إليك فلا يكن فى صدرك حرج منه لتنذر به وذكرى للمؤمنين |
7 : 2 | Un Livre qui est descendu sur toi, qu'il n'y ait aucune gêne dans ton cœur à son sujet, afin que tu avertisses par lui, un rappel pour les croyants. | |
-------------- 2 | ||
11 | 120 | وكلا نقص عليك من أنباء الرسل ما نثبت به فؤادك وجاءك فى هذه الحق وموعظة وذكرى للمؤمنين |
11 : 120 | Tout ce que Nous te relatons comme nouvelles des messagers est destiné à affermir ton cœur. En cela t'est venue la vérité, un avertissement et un rappel pour les croyants. | |
-------------- 120 | ||
21 | 84 | فاستجبنا له فكشفنا ما به من ضر وءاتينه أهله ومثلهم معهم رحمة من عندنا وذكرى للعبدين |
21 : 84 | Nous lui répondîmes, en dissipant le malheur qui était sur lui, et en lui redonnant sa famille et autant qu'eux avec eux, par miséricorde de Notre part et comme rappel pour les adorateurs. | |
-------------- 84 | ||
29 | 51 | أولم يكفهم أنا أنزلنا عليك الكتب يتلى عليهم إن فى ذلك لرحمة وذكرى لقوم يؤمنون |
29 : 51 | Ne leur suffit-il donc pas que Nous ayons fait descendre sur toi le Livre et qu'il leur soit récité ? En cela, il y a une miséricorde et un rappel pour des gens qui croient. | |
-------------- 51 | ||
38 | 43 | ووهبنا له أهله ومثلهم معهم رحمة منا وذكرى لأولى الألبب |
38 : 43 | Nous lui accordâmes sa famille, ainsi que son équivalent, comme une miséricorde de Notre part et comme un rappel pour les doués d'intelligence. | |
-------------- 43 | ||
40 | 54 | هدى وذكرى لأولى الألبب |
40 : 54 | une guidance et un rappel pour les doués d'intelligence. | |
-------------- 54 | ||
50 | 8 | تبصرة وذكرى لكل عبد منيب |
50 : 8 | à titre d'appel à la clairvoyance et comme rappel pour tout serviteur repentant. | |
-------------- 8 |