-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 40 verset 54 :
Version arabe classique du verset 54 de la sourate 40 :

هُدًى وَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
40 : 54 - une guidée et un rappel aux gens doués d'intelligence.
Traduction Submission.org :
40 : 54 - (Leur histoire) est une leçon et un rappel pour ceux qui ont de l’intelligence.
Traduction Droit Chemin :
40 : 54 - une guidance et un rappel pour les doués d'intelligence.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
40 : 54 - Un guide et un rappel pour ceux qui possèdent l'intelligence.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
40 : 54 - une orientation (une voie) et un rappel / et un souvenir pour ceux dotés / pour ceux qui possèdent la compréhension / l'intelligence
Détails mot par mot du verset n° 54 de la Sourate n°40 :
Mot n°1 :
Mot :
هُدًى
Racine :
هدي
Traduction du mot :
une orientation (une voie)
Prononciation :
houdan
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°2 :
Mot :
وَذِكْرَىٰ
Racine :
ذكر
Traduction du mot :
et un rappel / et un souvenir
Prononciation :
wađikra
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Nom / Féminin / Nominatif
Mot n°3 :
Mot :
لِأُو۟لِى
Racine :
أولو
Traduction du mot :
pour ceux dotés / pour ceux qui possèdent
Prononciation :
li'ouli
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+ Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
Mot n°4 :
Mot :
ٱلْأَلْبَٰبِ
Racine :
لبب
Traduction du mot :
la compréhension / l'intelligence
Prononciation :
al'albabi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant