-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 37 verset 13 :
Version arabe classique du verset 13 de la sourate 37 :

وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
37 : 13 - Et quand on le leur rappelle (le Coran), ils ne se rappellent pas;
Traduction Submission.org :
37 : 13 - Quand on leur rappelle, ils n’en tiennent pas compte.
Traduction Droit Chemin :
37 : 13 - Quand on leur fait un rappel, ils ne se rappellent pas.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
37 : 13 - Et quand on leur rappelle, ils s'en moquent .
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
37 : 13 - et lorsque ils se souviennent / ils se rappellent pas Ils se souviennent de
Détails mot par mot du verset n° 13 de la Sourate n°37 :
Mot n°1 :
Mot :
وَإِذَا
Racine :
إذا
Traduction du mot :
et lorsque
Prononciation :
wa'îđa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Adverbe de temps
Mot n°2 :
Mot :
ذُكِّرُوا۟
Racine :
ذكر
Traduction du mot :
ils se souviennent / ils se rappellent
Prononciation :
đoukirou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Voie passive / Forme 2 / Troisième personne masculin pluriel
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel
Mot n°3 :
Mot :
لَا
Racine :
لا
Traduction du mot :
pas
Prononciation :
la
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de négation
Mot n°4 :
Mot :
يَذْكُرُونَ
Racine :
ذكر
Traduction du mot :
Ils se souviennent de
Prononciation :
yađkourouna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant