-
Sourate 18 verset 83 :
Version arabe classique du verset 83 de la sourate 18 :
وَيَسْـَٔلُونَكَ عَن ذِى ٱلْقَرْنَيْنِ قُلْ سَأَتْلُوا۟ عَلَيْكُم مِّنْهُ ذِكْرًا
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
18 : 83 - Et ils t'interrogent sur Zul-Qarnayn. Dis: "Je vais vous en citer quelque fait mémorable".
Traduction Submission.org :
18 : 83 - Ils te questionnent à propos de Zoul-Qarnain. Dis : « Je vais vous narrer un peu de son histoire. »
Traduction Droit Chemin :
18 : 83 - Ils t'interrogent sur Dhul-Qarnayn. Dis : "Je vais vous réciter à son sujet un souvenir".
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
18 : 83 - Et ils vous posent des questions sur les Deux Cornes, disant : Je vais vous réciter un souvenir de lui.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
18 : 83 - Et ils t'interrogent envers de/dans/qui est |--?--| Dis je vais relayer Sur vous de cela (un/des) rappel(s)
Détails mot par mot du verset n° 83 de la Sourate n°18 :
Mot n°1 :
Mot :
وَيَسْءَلُونَكَ
Racine :
سأل
Traduction du mot :
Et ils t'interrogent
Prononciation :
wayaç'alounaka
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Mot n°2 :
Mot :
عَن
Racine :
عن
Traduction du mot :
envers
Prononciation :
Ɛan
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Mot n°3 :
Mot :
ذِى
Racine :
ذو
Traduction du mot :
de/dans/qui est
Prononciation :
đi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin singulier / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°4 :
Mot :
ٱلْقَرْنَيْنِ
Racine :
قرن
Traduction du mot :
non disponible
Prononciation :
alqarnayni
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin duel / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°5 :
Mot :
قُلْ
Racine :
قلل
Traduction du mot :
Dis
Prononciation :
qoul
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°6 :
Mot :
سَأَتْلُوا۟
Racine :
تلو
Traduction du mot :
je vais relayer
Prononciation :
ça'atlou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Sa" particule indiquant une action future
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / première personne singulier
+
Mot n°7 :
Mot :
عَلَيْكُم
Racine :
على
Traduction du mot :
Sur vous
Prononciation :
Ɛalaykoum
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Mot n°8 :
Mot :
مِّنْهُ
Racine :
من
Traduction du mot :
de cela
Prononciation :
minhou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Mot n°9 :
Mot :
ذِكْرًا
Racine :
ذكر
Traduction du mot :
(un/des) rappel(s)
Prononciation :
đikran
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Nom Verbal / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+