Fiche détaillée du mot : تبصرة
Graphie arabe :
تَبْصِرَةً
Décomposition grammaticale du mot : تَبْصِرَةً
Radical : Nom / Nom verbal / Forme 2 / Genre : Féminin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ تَبْصِرَةً ] 
Prononciation :   tabSiratan
Racine :بصر
Lemme :تَبْصِرَة
Signification générale / traduction :   Un aperçu visible
Principe actif / Sens verbal de la racine :
percevoir, apercevoir, regarder, voir, informer, instruire, éclairer, prédire l'avenir
percevoir, apercevoir, regarder, voir, informer, instruire, éclairer, prédire l'avenir
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تبصرة | ||
50 | 8 | تبصرة وذكرى لكل عبد منيب |
50 : 8 | à titre d'appel à la clairvoyance et comme rappel pour tout serviteur repentant. | |
-------------- 8 |