Fiche détaillée du mot : فذكر
Graphie arabe :
فَذَكِّرْ
Décomposition grammaticale du mot : فَذَكِّرْ
Préfixe : (lettre fa) de reprise + Radical : Verbe Préfixe : impératif / Forme 2 / 2ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ فَ ] + [ ذَكِّرْ ] 
Prononciation :   fađakir
Racine :ذكر
Lemme :ذُكِّرَ
Signification générale / traduction :   Rappelle donc,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
rappeler, mentionner, retenir, se rappeler, se souvenir, citer, énoncer, masculiniser, prêcher, faire un sermon
rappeler, mentionner, retenir, se rappeler, se souvenir, citer, énoncer, masculiniser, prêcher, faire un sermon
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فذكر | ||
50 | 45 | نحن أعلم بما يقولون وما أنت عليهم بجبار فذكر بالقرءان من يخاف وعيد |
50 : 45 | Nous savons mieux ce qu'ils disent. Tu n'as pas à les contraindre. Rappelle donc, par le Coran, celui qui craint Ma menace. | |
-------------- 45 | ||
52 | 29 | فذكر فما أنت بنعمت ربك بكاهن ولا مجنون |
52 : 29 | Rappelle donc, car par le bienfait de ton Seigneur tu n'es ni un devin ni un possédé. | |
-------------- 29 | ||
87 | 9 | فذكر إن نفعت الذكرى |
87 : 9 | Rappelle donc, car le rappel est utile. | |
-------------- 9 | ||
88 | 21 | فذكر إنما أنت مذكر |
88 : 21 | Rappelle ! Tu n'es qu'un rappeleur, | |
-------------- 21 |