Fiche détaillée du mot : تكذبون
Graphie arabe :
تُكَذِّبُونَ
Décomposition grammaticale du mot : تُكَذِّبُونَ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 2 / 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ تُكَذِّبُ ] + [ ونَ ] 
Prononciation :   toukađibouna
Racine :كذب
Lemme :كَذَّبَ
Signification générale / traduction :   dénigrant (ou mentant) railleusement".
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Mentir, faire un mensonge, (se) tromper, blaguer, faire une farce, décevoir, simuler, feindre, illusionner, être fallacieux, manquer de force, tromper l'attente, être de rigueur pour, tromper, contredire, démentir, désavouer, nier, rebondir.
Mentir, faire un mensonge, (se) tromper, blaguer, faire une farce, décevoir, simuler, feindre, illusionner, être fallacieux, manquer de force, tromper l'attente, être de rigueur pour, tromper, contredire, démentir, désavouer, nier, rebondir.
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تكذبون | ||
23 | 105 | ألم تكن ءايتى تتلى عليكم فكنتم بها تكذبون |
23 : 105 | Mes signes ne vous étaient-ils pas récités ? Ne les traitiez-vous pas de mensonges ? | |
-------------- 105 | ||
32 | 20 | وأما الذين فسقوا فمأوىهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها وقيل لهم ذوقوا عذاب النار الذى كنتم به تكذبون |
32 : 20 | Quant à ceux qui étaient dépravés, leur refuge sera le Feu. Toutes les fois qu'ils voudront en sortir, ils y seront ramenés, et on leur dira : "Goûtez au châtiment du Feu, lequel vous traitiez de mensonge". | |
-------------- 20 | ||
34 | 42 | فاليوم لا يملك بعضكم لبعض نفعا ولا ضرا ونقول للذين ظلموا ذوقوا عذاب النار التى كنتم بها تكذبون |
34 : 42 | En ce jour, vous n'avez aucun moyen pour profiter ou nuire les uns aux autres, et Nous dirons à ceux qui étaient injustes : "Goûtez au châtiment du Feu que vous traitiez de mensonge". | |
-------------- 42 | ||
36 | 15 | قالوا ما أنتم إلا بشر مثلنا وما أنزل الرحمن من شىء إن أنتم إلا تكذبون |
36 : 15 | Ils dirent : "Vous n'êtes que des êtres humains comme nous. Le Tout-Puissant n'a rien fait descendre et vous ne faites que mentir". | |
-------------- 15 | ||
37 | 21 | هذا يوم الفصل الذى كنتم به تكذبون |
37 : 21 | C'est le Jour de la Décision que vous traitiez de mensonge. | |
-------------- 21 | ||
52 | 14 | هذه النار التى كنتم بها تكذبون |
52 : 14 | Voilà le feu que vous traitiez de mensonge. | |
-------------- 14 | ||
56 | 82 | وتجعلون رزقكم أنكم تكذبون |
56 : 82 | Et faire de votre démenti votre subsistance ? | |
-------------- 82 | ||
77 | 29 | انطلقوا إلى ما كنتم به تكذبون |
77 : 29 | Allez vers ce que vous traitiez de mensonge. | |
-------------- 29 | ||
82 | 9 | كلا بل تكذبون بالدين |
82 : 9 | Mais non ! Vous traitez la religion de mensonge, | |
-------------- 9 | ||
83 | 17 | ثم يقال هذا الذى كنتم به تكذبون |
83 : 17 | Ensuite on dira : "Voilà ce que vous traitiez de mensonge !" | |
-------------- 17 |