Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : ويتولوا
Graphie arabe :
وَيَتَوَلَّوا۟
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 5 / 3ème personne du masculin pluriel / subjonctif / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ وَ ] + [ يَتَوَلَّ ] + [ وا۟ ] 
Prononciation :   wayatawala
Racine :ولي
Lemme :تَوَلَّىا
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre très proche, contigu, être très près, suivre de très près, toucher à, être à portée de la main, se charger de quelque chose, être préposé, être l'ami intime de quelqu'un, gouverner, régir, administrer, s'ensuivre, suivre de près, défendre quelqu'un
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ويتولوا
950 إن تصبك حسنة تسؤهم وإن تصبك مصيبة يقولوا قد أخذنا أمرنا من قبل ويتولوا وهم فرحون
9 : 50 Qu'un bien te frappe, ils s'en affligent. Qu'un malheur te frappe, ils disent : "Nous avions pris nos précautions", et ils se détournent en se réjouissant.
-------------- 50