Fiche détaillée du mot : تولى
Graphie arabe :
تَوَلَّىٰ
Décomposition grammaticale du mot : تَوَلَّىٰ
Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 5 / 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ تَوَلَّىٰ ] 
Prononciation :   tawala
Racine :ولي
Lemme :تَوَلَّىا
Signification générale / traduction :   rejette
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre très proche, contigu, être très près, suivre de très près, toucher à, être à portée de la main, se charger de quelque chose, être préposé, être l'ami intime de quelqu'un, gouverner, régir, administrer, s'ensuivre, suivre de près, défendre quelqu'un
Etre très proche, contigu, être très près, suivre de très près, toucher à, être à portée de la main, se charger de quelque chose, être préposé, être l'ami intime de quelqu'un, gouverner, régir, administrer, s'ensuivre, suivre de près, défendre quelqu'un
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تولى | ||
2 | 205 | وإذا تولى سعى فى الأرض ليفسد فيها ويهلك الحرث والنسل والله لا يحب الفساد |
2 : 205 | Dès qu'il se détourne, il parcourt la terre pour y semer la corruption et détruire terres cultivées et progéniture. Dieu n'aime pas la corruption. | |
-------------- 205 | ||
3 | 82 | فمن تولى بعد ذلك فأولئك هم الفسقون |
3 : 82 | Quiconque se détourne après cela, alors ce sont eux les dépravés. | |
-------------- 82 | ||
4 | 80 | من يطع الرسول فقد أطاع الله ومن تولى فما أرسلنك عليهم حفيظا |
4 : 80 | Quiconque obéit au messager a obéit à Dieu. Quiconque se détourne, Nous ne t'avons pas envoyé à eux comme gardien. | |
-------------- 80 | ||
4 | 115 | ومن يشاقق الرسول من بعد ما تبين له الهدى ويتبع غير سبيل المؤمنين نوله ما تولى ونصله جهنم وساءت مصيرا |
4 : 115 | Quiconque s'oppose au messager après que la guidance lui soit clairement apparue, et suit un chemin autre que celui des croyants, Nous le détournerons vers ce vers quoi il s'est détourné, et le brûlerons en Enfer. Quelle mauvaise destination ! | |
-------------- 115 | ||
24 | 11 | إن الذين جاءو بالإفك عصبة منكم لا تحسبوه شرا لكم بل هو خير لكم لكل امرئ منهم ما اكتسب من الإثم والذى تولى كبره منهم له عذاب عظيم |
24 : 11 | Ceux qui sont venus avec le mensonge sont un groupe d'entre vous. Ne pensez pas que ce soit un mal pour vous, c'est au contraire un bien pour vous. À chacun d'eux ce qu'il s'est acquis comme péché. Celui d'entre eux qui s'est chargé de la plus grande part aura un immense châtiment. | |
-------------- 11 | ||
28 | 24 | فسقى لهما ثم تولى إلى الظل فقال رب إنى لما أنزلت إلى من خير فقير |
28 : 24 | Il donna à boire à leur place puis revint à l'ombre et dit : "Mon Seigneur, je suis nécessiteux du bien que tu fais descendre vers moi". | |
-------------- 24 | ||
53 | 29 | فأعرض عن من تولى عن ذكرنا ولم يرد إلا الحيوة الدنيا |
53 : 29 | Laisse celui qui se détourne de Notre rappel et qui ne désire que la vie d'ici-bas. | |
-------------- 29 | ||
53 | 33 | أفرءيت الذى تولى |
53 : 33 | As-tu vu celui qui s'est détourné, | |
-------------- 33 | ||
88 | 23 | إلا من تولى وكفر |
88 : 23 | Seulement celui qui s'est détourné et a dénié, | |
-------------- 23 |