Fiche détaillée du mot : ضل
Principe actif / Sens verbal de la racine :
s'égarer, se tromper, perdre, laisser s'égarer, tromper, détourner, s'égarer, se désorienter, se tromper de route, se dérouter, faire fausse route, oublier, dérouter, désorienter, fourvoyer, décevoir, duper, finasser, illusionner, mystifier, tromper, arnaquer, tricher
s'égarer, se tromper, perdre, laisser s'égarer, tromper, détourner, s'égarer, se désorienter, se tromper de route, se dérouter, faire fausse route, oublier, dérouter, désorienter, fourvoyer, décevoir, duper, finasser, illusionner, mystifier, tromper, arnaquer, tricher
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ضل | ||
2 | 108 | أم تريدون أن تسءلوا رسولكم كما سئل موسى من قبل ومن يتبدل الكفر بالإيمن فقد ضل سواء السبيل |
2 : 108 | Ou voulez-vous interroger votre messager comme auparavant on interrogea Moïse ? Quiconque substitue la dénégation à la foi s'égare du droit chemin. | |
-------------- 108 | ||
4 | 116 | إن الله لا يغفر أن يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن يشاء ومن يشرك بالله فقد ضل ضللا بعيدا |
4 : 116 | Dieu ne pardonne pas qu'on Lui associe quoi que ce soit, mais à part cela, Il pardonne à qui Il veut. Quiconque donne des associés à Dieu s'est égaré dans un profond égarement. | |
-------------- 116 | ||
4 | 136 | يأيها الذين ءامنوا ءامنوا بالله ورسوله والكتب الذى نزل على رسوله والكتب الذى أنزل من قبل ومن يكفر بالله وملئكته وكتبه ورسله واليوم الءاخر فقد ضل ضللا بعيدا |
4 : 136 | Ô vous qui avez cru, croyez en Dieu et en Son messager, au Livre qu'Il a fait descendre sur Son messager, et au Livre qu'Il a fait descendre auparavant. Quiconque dénie Dieu, Ses anges, Ses Livres, Ses messagers et le Jour Dernier, s'égare dans un profond égarement. | |
-------------- 136 | ||
5 | 12 | ولقد أخذ الله ميثق بنى إسرءيل وبعثنا منهم اثنى عشر نقيبا وقال الله إنى معكم لئن أقمتم الصلوة وءاتيتم الزكوة وءامنتم برسلى وعزرتموهم وأقرضتم الله قرضا حسنا لأكفرن عنكم سيءاتكم ولأدخلنكم جنت تجرى من تحتها الأنهر فمن كفر بعد ذلك منكم فقد ضل سواء السبيل |
5 : 12 | Dieu reçu l'engagement des enfants d'Israël. Nous suscitâmes douze chefs parmi eux. Et Dieu dit : "Je suis avec vous, pourvu que vous accomplissiez la Salât, donniez la Zakât, croyiez en Mes messagers, les assistiez et fassiez à Dieu un bon prêt. Alors, J'effacerai vos mauvaises actions, et vous ferai entrer dans des jardins sous lesquels coulent des rivières. Après cela, quiconque d'entre vous dénie, s'égare du droit chemin". | |
-------------- 12 | ||
5 | 105 | يأيها الذين ءامنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم إلى الله مرجعكم جميعا فينبئكم بما كنتم تعملون |
5 : 105 | Ô vous qui avez cru, vous êtes responsables de vous-mêmes. Celui qui s'égare ne vous nuira pas, si vous êtes guidés. Vers Dieu est votre retour à tous, alors Il vous informera de ce que vous faisiez. | |
-------------- 105 | ||
10 | 108 | قل يأيها الناس قد جاءكم الحق من ربكم فمن اهتدى فإنما يهتدى لنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها وما أنا عليكم بوكيل |
10 : 108 | Dis : "Ô gens, la vérité émanant de votre Seigneur vous est parvenue. Quiconque est guidé n'est guidé que pour lui-même. Quiconque s'égare ne s'égare qu'à son propre détriment. Je ne suis pas un garant envers vous". | |
-------------- 108 | ||
16 | 125 | ادع إلى سبيل ربك بالحكمة والموعظة الحسنة وجدلهم بالتى هى أحسن إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين |
16 : 125 | Appelle au chemin de ton Seigneur par la sagesse et la bonne exhortation. Argumente avec eux de la meilleure façon. Ton Seigneur connaît le mieux celui qui s'égare de Son chemin et Il connaît le mieux les bien-guidés. | |
-------------- 125 | ||
17 | 15 | من اهتدى فإنما يهتدى لنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها ولا تزر وازرة وزر أخرى وما كنا معذبين حتى نبعث رسولا |
17 : 15 | Quiconque est guidé n'est guidé que pour lui-même, et quiconque s'égare, ne s'égare qu'à son propre détriment. Nul ne portera le fardeau d'autrui. Nous n'avons jamais fait subir de châtiment avant d'avoir envoyé un messager. | |
-------------- 15 | ||
17 | 67 | وإذا مسكم الضر فى البحر ضل من تدعون إلا إياه فلما نجىكم إلى البر أعرضتم وكان الإنسن كفورا |
17 : 67 | Quand le malheur vous atteint en mer, ceux que vous invoquiez sont oubliés, exception faite de Lui. Puis, quand Il vous sauve vers la terre, vous vous détournez. L'Homme est ingrat ! | |
-------------- 67 | ||
18 | 104 | الذين ضل سعيهم فى الحيوة الدنيا وهم يحسبون أنهم يحسنون صنعا |
18 : 104 | Ceux dont l'effort, dans la vie d'ici-bas, s'est égaré, alors qu'ils pensent faire le bien". | |
-------------- 104 | ||
27 | 92 | وأن أتلوا القرءان فمن اهتدى فإنما يهتدى لنفسه ومن ضل فقل إنما أنا من المنذرين |
27 : 92 | et de réciter le Coran". Quiconque est guidé, ce n'est que pour lui-même qu'il estguidé. Quiconque s'égare, alors dis : "Je ne suis que l'un des avertisseurs". | |
-------------- 92 | ||
33 | 36 | وما كان لمؤمن ولا مؤمنة إذا قضى الله ورسوله أمرا أن يكون لهم الخيرة من أمرهم ومن يعص الله ورسوله فقد ضل ضللا مبينا |
33 : 36 | Il n'appartient pas à un croyant ou à une croyante, une fois que Dieu a décrété un ordre, ainsi que Son messager, d'avoir le choix dans leur affaire. Quiconque désobéit à Dieu et à Son messager, s'est égaré dans un égarement évident. | |
-------------- 36 | ||
37 | 71 | ولقد ضل قبلهم أكثر الأولين |
37 : 71 | Auparavant, la plupart des anciens étaient égarés. | |
-------------- 71 | ||
39 | 41 | إنا أنزلنا عليك الكتب للناس بالحق فمن اهتدى فلنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها وما أنت عليهم بوكيل |
39 : 41 | Nous avons fait descendre sur toi le Livre, pour les hommes, en toute vérité. Quiconque est guidé l'est pour lui-même, et quiconque s'égare, ne s'égare qu'à son propre détriment. Tu n'es pas leur garant. | |
-------------- 41 | ||
53 | 2 | ما ضل صاحبكم وما غوى |
53 : 2 | Votre compagnon ne s'est pas égaré et n'a pas été induit en erreur. | |
-------------- 2 | ||
53 | 30 | ذلك مبلغهم من العلم إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بمن اهتدى |
53 : 30 | Voilà toute l'étendue de leur science ! Ton Seigneur connaît mieux celui qui s'égare de Son chemin et Il connaît mieux qui est bien guidé. | |
-------------- 30 | ||
60 | 1 | يأيها الذين ءامنوا لا تتخذوا عدوى وعدوكم أولياء تلقون إليهم بالمودة وقد كفروا بما جاءكم من الحق يخرجون الرسول وإياكم أن تؤمنوا بالله ربكم إن كنتم خرجتم جهدا فى سبيلى وابتغاء مرضاتى تسرون إليهم بالمودة وأنا أعلم بما أخفيتم وما أعلنتم ومن يفعله منكم فقد ضل سواء السبيل |
60 : 1 | Ô vous qui avez cru, ne prenez pas Mon ennemi et votre ennemi comme alliés, leur proposant l'amitié, alors qu'ils ont dénié ce qui vous est parvenu de la vérité. Ils expulsent le messager et vous-mêmes parce que vous croyez en Dieu, votre Seigneur. Si vous êtes sortis pour lutter dans Mon chemin et pour rechercher Ma satisfaction, leur manifesterez-vous secrètement de l'amitié, alors que Je connais ce que vous cachez et ce que vous divulguez ? Quiconque d'entre vous le fait s'égare de la droiture du chemin. | |
-------------- 1 | ||
68 | 7 | إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين |
68 : 7 | C'est ton Seigneur qui connaît mieux ceux qui se sont égarés de Son chemin, et Il connaît mieux les bien-guidés. | |
-------------- 7 |