Fiche détaillée du mot : مصلحون
Graphie arabe :
مُصْلِحُونَ
Décomposition grammaticale du mot : مُصْلِحُونَ
Radical : Nom / Participe actif / Forme 4 / Genre : Masculin Pluriel / Nominatif /
Décomposition :     [ مُصْلِحُونَ ] 
Prononciation :   mouSliĥouna
Racine :صلح
Lemme :مُصْلِح
Signification générale / traduction :   des réformateurs."
Principe actif / Sens verbal de la racine :
corriger, réformer, améliorer, faire la paix, être honorable, être juste, être droit, être pieux, redresser, rectifier, réparer, restaurer, rétablir, refaire, restituer
corriger, réformer, améliorer, faire la paix, être honorable, être juste, être droit, être pieux, redresser, rectifier, réparer, restaurer, rétablir, refaire, restituer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : مصلحون | ||
2 | 11 | وإذا قيل لهم لا تفسدوا فى الأرض قالوا إنما نحن مصلحون |
2 : 11 | Quand on leur dit : "Ne semez pas la corruption sur terre", ils dirent : "Nous ne sommes que des réformateurs". | |
-------------- 11 | ||
11 | 117 | وما كان ربك ليهلك القرى بظلم وأهلها مصلحون |
11 : 117 | Il ne convient pas à ton Seigneur de détruire injustement des cités dont les habitants sont des réformateurs. | |
-------------- 117 |