Fiche détaillée du mot : لبسبيل
Graphie arabe :
لَبِسَبِيلٍ
Décomposition grammaticale du mot : لَبِسَبِيلٍ
Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Préfixe : (lettre ba) + Radical : Nom, / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ لَ ] + [ بِ ] + [ سَبِيلٍ ] 
Prononciation :   labiçabiylin
Racine :سبل
Lemme :سَبِيل
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Laisser descendre, laisser tomber un vêtement long, de s'abandonner, pluie qui tombe, chemin parcouru, déverser, consacrer quelque chose à un usage pieux
Laisser descendre, laisser tomber un vêtement long, de s'abandonner, pluie qui tombe, chemin parcouru, déverser, consacrer quelque chose à un usage pieux
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لبسبيل | ||
15 | 76 | وإنها لبسبيل مقيم |
15 : 76 | C'est un chemin permanent. | |
-------------- 76 |