Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : تسمع
Graphie arabe :
تُسْمِعُ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 4 / 2ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ تُسْمِعُ ] 
Prononciation :   touçmiƐou
Racine :سمع
Lemme :أَسْمَعَ
Signification générale / traduction :   ils (n')entendront
Principe actif / Sens verbal de la racine :
écouter, entendre, ouïr, obéir, s'asservir, savoir, s'informer, faire entendre
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تسمع
1042 ومنهم من يستمعون إليك أفأنت تسمع الصم ولو كانوا لا يعقلون
10 : 42 Parmi eux, certains t'écoutent. Mais peux-tu faire entendre les sourds, alors qu'ils ne comprennent rien ?
-------------- 42
1998 وكم أهلكنا قبلهم من قرن هل تحس منهم من أحد أو تسمع لهم ركزا
19 : 98 Combien avons-Nous détruit auparavant de générations ! Perçois-tu la présence d'un seul d'entre eux ? Ou en entends-tu le moindre murmure ?
-------------- 98
20108 يومئذ يتبعون الداعى لا عوج له وخشعت الأصوات للرحمن فلا تسمع إلا همسا
20 : 108 Ce jour-là, ils suivront sans détour Celui qui appelle, et les voix s'humilieront devant le Tout-Puissant. Tu n'entendras alors qu'un murmure.
-------------- 108
2780 إنك لا تسمع الموتى ولا تسمع الصم الدعاء إذا ولوا مدبرين
27 : 80 Tu ne peux faire entendre les morts, ni faire entendre l'appel aux sourds quand ils s'enfuient en tournant le dos.
-------------- 80
2781 وما أنت بهدى العمى عن ضللتهم إن تسمع إلا من يؤمن بءايتنا فهم مسلمون
27 : 81 Et tu ne peux non plus guider les aveugles hors de leur égarement. Tu ne feras entendre que ceux qui croient en Nos signes, car ils se soumettent.
-------------- 81
3052 فإنك لا تسمع الموتى ولا تسمع الصم الدعاء إذا ولوا مدبرين
30 : 52 Tu ne fais pas entendre les morts, et tu ne fais pas entendre aux sourds l'appel, une fois qu'ils ont le dos tourné.
-------------- 52
3053 وما أنت بهد العمى عن ضللتهم إن تسمع إلا من يؤمن بءايتنا فهم مسلمون
30 : 53 Tu n'es pas celui qui guide les aveugles hors de leur égarement. Tu ne fais entendre que ceux qui croient en Nos signes et qui sont alors soumis.
-------------- 53
4340 أفأنت تسمع الصم أو تهدى العمى ومن كان فى ضلل مبين
43 : 40 Est-ce donc toi qui fais entendre les sourds ou qui guides les aveugles et ceux qui sont dans un égarement évident ?
-------------- 40
634 وإذا رأيتهم تعجبك أجسامهم وإن يقولوا تسمع لقولهم كأنهم خشب مسندة يحسبون كل صيحة عليهم هم العدو فاحذرهم قتلهم الله أنى يؤفكون
63 : 4 Quand tu les vois, leur apparence t'impressionne, et s'ils parlent, tu écoutes leur parole. Ils sont comme des poutres appuyées et ils pensent que chaque cri est dirigé contre eux. L'ennemi c'est eux. Prends-y garde. Que Dieu les combatte ! Comme ils se détournent !
-------------- 4
8811 لا تسمع فيها لغية
88 : 11 où ils n'entendent aucune futilité.
-------------- 11