Fiche détaillée du mot : للحى
Graphie arabe :
لِلْحَىِّ
Décomposition grammaticale du mot : لِلْحَىِّ
Préfixe : lettre "lam" de préposition + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Masculin Singulier / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ لِ ] + [ لْ ] + [ حَىِّ ] 
Prononciation :   lilĥai
Racine :حيي
Lemme :حَيّ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Vivre, rougir, avoir honte
Vivre, rougir, avoir honte
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : للحى | ||
20 | 111 | وعنت الوجوه للحى القيوم وقد خاب من حمل ظلما |
20 : 111 | Les visages se sont fait humbles devant le Vivant, l'Immuable. A échoué celui qui portait des injustices. | |
-------------- 111 |