Fiche détaillée du mot : انصرنى
Graphie arabe :
ٱنصُرْنِى
Décomposition grammaticale du mot : ٱنصُرْنِى
Radical : Verbe Préfixe : impératif / 2ème personne du masculin singulier / + Suffixe : Pronom 1ère personne singulier /
Décomposition :     [ ٱنصُرْ ] + [ نِى ] 
Prononciation :   anSourni
Racine :نصر
Lemme :نَصَرَ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Aider, secourir, assister, défendre quelqu'un, délivrer, donner la victoire, soutenir, seconder, être auxiliaire, donner son appui, arroser abondamment
Aider, secourir, assister, défendre quelqu'un, délivrer, donner la victoire, soutenir, seconder, être auxiliaire, donner son appui, arroser abondamment
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : انصرنى | ||
23 | 26 | قال رب انصرنى بما كذبون |
23 : 26 | Il dit : "Mon Seigneur, secours-moi car ils me traitent de menteur". | |
-------------- 26 | ||
23 | 39 | قال رب انصرنى بما كذبون |
23 : 39 | Il dit : "Mon Seigneur, secours-moi car ils m'ont traité de menteur". | |
-------------- 39 | ||
29 | 30 | قال رب انصرنى على القوم المفسدين |
29 : 30 | Il dit : "Mon Seigneur, donne-moi victoire sur ce peuple de corrupteurs". | |
-------------- 30 |