Fiche détaillée du mot : خلقنا
Graphie arabe :
خَلَقْنَا
Décomposition grammaticale du mot : خَلَقْنَا
Radical : Verbe / Temps : Accompli 1ère personne / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel /
Décomposition :     [ خَلَقْ ] + [ نَا ] 
Prononciation :   ķalaqna
Racine :خلق
Lemme :خَلَقَ
Signification générale / traduction :   Nous avons créé
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Normaliser, donner la mesure à, donner les proportions ou la norme à ; prendre la mesure (sans couper) ; rendre égal, polir, unifier, lisser ; forger ou fabriquer de toutes pièces, créer, composer, produire, faire, provoquer, être usé, râpé ; être d'un bon naturel, avoir bon caractère - imprégner
Normaliser, donner la mesure à, donner les proportions ou la norme à ; prendre la mesure (sans couper) ; rendre égal, polir, unifier, lisser ; forger ou fabriquer de toutes pièces, créer, composer, produire, faire, provoquer, être usé, râpé ; être d'un bon naturel, avoir bon caractère - imprégner
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : خلقنا | ||
7 | 181 | وممن خلقنا أمة يهدون بالحق وبه يعدلون |
7 : 181 | Parmi ceux que Nous avons créés, il y a une communauté qui guide avec la vérité, et qui, grâce à elle, sont justes. | |
-------------- 181 | ||
15 | 26 | ولقد خلقنا الإنسن من صلصل من حمإ مسنون |
15 : 26 | Nous avons créé l'Homme d'une argile crissante, provenant d'une boue façonnée. | |
-------------- 26 | ||
15 | 85 | وما خلقنا السموت والأرض وما بينهما إلا بالحق وإن الساعة لءاتية فاصفح الصفح الجميل |
15 : 85 | Nous n'avons créé les cieux et la terre, et ce qui est entre eux, qu'en toute vérité. L'Heure arrive. Pardonne d'un beau pardon. | |
-------------- 85 | ||
17 | 70 | ولقد كرمنا بنى ءادم وحملنهم فى البر والبحر ورزقنهم من الطيبت وفضلنهم على كثير ممن خلقنا تفضيلا |
17 : 70 | Nous avons honoré les enfants d'Adam. Nous les avons transportés sur terre et mer, Nous leur avons attribué de bonnes choses, et Nous les avons grandement favorisés par rapport à nombre de ceux que Nous avons créés. | |
-------------- 70 | ||
21 | 16 | وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما لعبين |
21 : 16 | Nous n'avons pas créé par jeu le ciel, la terre et ce qui est entre eux. | |
-------------- 16 | ||
23 | 12 | ولقد خلقنا الإنسن من سللة من طين |
23 : 12 | Nous avons créé l'Homme d'un extrait d'argile. | |
-------------- 12 | ||
23 | 14 | ثم خلقنا النطفة علقة فخلقنا العلقة مضغة فخلقنا المضغة عظما فكسونا العظم لحما ثم أنشأنه خلقا ءاخر فتبارك الله أحسن الخلقين |
23 : 14 | Puis Nous avons créé de cette goutte de sperme une adhérence ("`alaqah"), et de cette adhérence Nous avons créé un embryon ("mudhghah"), et de cet embryon Nous avons créé des os et Nous avons revêtu ces os de chair. Ensuite, Nous l'avons fait naître en une autre création. Que Dieu soit béni, le Meilleur des créateurs. | |
-------------- 14 | ||
23 | 17 | ولقد خلقنا فوقكم سبع طرائق وما كنا عن الخلق غفلين |
23 : 17 | Nous avons créé, au-dessus de vous, sept voies, et Nous ne sommes pas inattentifs à la création. | |
-------------- 17 | ||
25 | 49 | لنحى به بلدة ميتا ونسقيه مما خلقنا أنعما وأناسى كثيرا |
25 : 49 | pour faire revivre par elle une contrée morte, et abreuver les multiples bestiaux et Hommes que Nous avons créés. | |
-------------- 49 | ||
36 | 71 | أولم يروا أنا خلقنا لهم مما عملت أيدينا أنعما فهم لها ملكون |
36 : 71 | Ne voient-ils donc pas que Nous avons créé pour eux, parmi ce que Nos mains ont fait, des bestiaux dont ils sont propriétaires, | |
-------------- 71 | ||
37 | 11 | فاستفتهم أهم أشد خلقا أم من خلقنا إنا خلقنهم من طين لازب |
37 : 11 | Consulte-les : sont-ils la création la plus solide, ou ce que Nous avons créé d'autre ? Car Nous les avons créés d'argile compacte. | |
-------------- 11 | ||
37 | 150 | أم خلقنا الملئكة إنثا وهم شهدون |
37 : 150 | Ou avons-Nous créé des anges femelles, et ils en auraient été témoins ? | |
-------------- 150 | ||
38 | 27 | وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما بطلا ذلك ظن الذين كفروا فويل للذين كفروا من النار |
38 : 27 | Nous n'avons pas créé le ciel et la terre et ce qui est entre eux en vain. Ceci est la conjecture de ceux qui ont dénié. Malheur du Feu à ceux qui ont dénié ! | |
-------------- 27 | ||
44 | 38 | وما خلقنا السموت والأرض وما بينهما لعبين |
44 : 38 | Nous n'avons pas créé les cieux et la terre, et ce qui est entre eux, par jeu. | |
-------------- 38 | ||
46 | 3 | ما خلقنا السموت والأرض وما بينهما إلا بالحق وأجل مسمى والذين كفروا عما أنذروا معرضون |
46 : 3 | Nous n'avons créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux qu'en toute vérité et pour un terme fixé. Ceux qui ont dénié se détournent de ce dont ils ont été avertis. | |
-------------- 3 | ||
50 | 16 | ولقد خلقنا الإنسن ونعلم ما توسوس به نفسه ونحن أقرب إليه من حبل الوريد |
50 : 16 | Nous avons créé l'Homme et Nous savons ce que son âme lui chuchote. Nous sommes plus proche de lui que sa veine jugulaire. | |
-------------- 16 | ||
50 | 38 | ولقد خلقنا السموت والأرض وما بينهما فى ستة أيام وما مسنا من لغوب |
50 : 38 | Nous avons créé les cieux et la terre, et ce qui est entre eux, en six jours, sans qu'aucune lassitude ne nous atteigne. | |
-------------- 38 | ||
51 | 49 | ومن كل شىء خلقنا زوجين لعلكم تذكرون |
51 : 49 | De toute chose, Nous avons créé un couple. Peut-être vous rappellerez-vous ? | |
-------------- 49 | ||
76 | 2 | إنا خلقنا الإنسن من نطفة أمشاج نبتليه فجعلنه سميعا بصيرا |
76 : 2 | Nous avons créé l'Homme d'une goutte de sperme mélangée. Nous l'éprouvons. Nous l'avons fait entendant et voyant. | |
-------------- 2 | ||
90 | 4 | لقد خلقنا الإنسن فى كبد |
90 : 4 | Nous avons créé l'Homme dans l'affliction. | |
-------------- 4 | ||
95 | 4 | لقد خلقنا الإنسن فى أحسن تقويم |
95 : 4 | Nous avons créé l'Homme dans la forme la plus parfaite. | |
-------------- 4 |