Sourate 87 verset 2 :
Version arabe classique du verset 2 de la sourate 87 :
ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
87 : 2 - Celui Qui a crée et agencé harmonieusement,
87 : 2 - Celui Qui a crée et agencé harmonieusement,
Traduction Submission.org :
87 : 2 - Il crée et donne forme.
87 : 2 - Il crée et donne forme.
Traduction Droit Chemin :
87 : 2 - qui a créé et donné forme,
87 : 2 - qui a créé et donné forme,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
87 : 2 - Celui qui a créé et développé.
87 : 2 - Celui qui a créé et développé.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
87 : 2 - Celui qui créa alors il proportionna
87 : 2 - Celui qui créa alors il proportionna
Détails mot par mot du verset n° 2 de la Sourate n°87 :
Mot n°1 :
Mot :
ٱلَّذِى
ٱلَّذِى
Traduction du mot :
Celui qui
Celui qui
Prononciation :
alađi
alađi
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relatif / Masculin singulier
+
Radical : Pronom relatif / Masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
خَلَقَ
خَلَقَ
Traduction du mot :
créa
créa
Prononciation :
ķalaqa
ķalaqa
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°3 :
Mot :
فَسَوَّىٰ
فَسَوَّىٰ
Traduction du mot :
alors il proportionna
alors il proportionna
Prononciation :
façawa
façawa
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" conjonction de coordination (et, donc)
+Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 2 / Troisième personne masculin singulier
+
Préfixe : lettre "Fa" conjonction de coordination (et, donc)
+Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 2 / Troisième personne masculin singulier
+