Sourate 52 verset 35 :
Version arabe classique du verset 35 de la sourate 52 :
أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَٰلِقُونَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
52 : 35 - Ont-ils été créés à partir de rien ou sont-ils eux les créateurs?
52 : 35 - Ont-ils été créés à partir de rien ou sont-ils eux les créateurs?
Traduction Submission.org :
52 : 35 - Ont-ils été créés de rien ? Sont-ils les créateurs ?
52 : 35 - Ont-ils été créés de rien ? Sont-ils les créateurs ?
Traduction Droit Chemin :
52 : 35 - Ont-ils été créés à partir de rien ? Ou seraient-ce eux les créateurs ?
52 : 35 - Ont-ils été créés à partir de rien ? Ou seraient-ce eux les créateurs ?
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
52 : 35 - Ou ont-ils été créés à partir de rien? Ou est-ce eux qui ont créé?
52 : 35 - Ou ont-ils été créés à partir de rien? Ou est-ce eux qui ont créé?
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
52 : 35 - Ou alors ont-ils été créé à partir d' autre qu' un rien? Ou encore (ce sont) eux les créateurs?
52 : 35 - Ou alors ont-ils été créé à partir d' autre qu' un rien? Ou encore (ce sont) eux les créateurs?
Détails mot par mot du verset n° 35 de la Sourate n°52 :
Mot n°1 :
Mot :
أَمْ
أَمْ
Traduction du mot :
Ou alors
Ou alors
Prononciation :
am
am
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de coordination
+
Radical : Conjonction de coordination
+
Mot n°2 :
Mot :
خُلِقُوا۟
خُلِقُوا۟
Traduction du mot :
ont-ils été créé
ont-ils été créé
Prononciation :
ķouliqou
ķouliqou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Voie passive / Troisième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Voie passive / Troisième personne masculin pluriel
+
Mot n°3 :
Mot :
مِنْ
مِنْ
Traduction du mot :
à partir d'
à partir d'
Prononciation :
min
min
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°4 :
Mot :
غَيْرِ
غَيْرِ
Traduction du mot :
autre qu'
autre qu'
Prononciation :
ğayri
ğayri
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°5 :
Mot :
شَىْءٍ
شَىْءٍ
Traduction du mot :
un rien?
un rien?
Prononciation :
cha'in
cha'in
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°6 :
Mot :
أَمْ
أَمْ
Traduction du mot :
Ou encore
Ou encore
Prononciation :
am
am
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de coordination
+
Radical : Conjonction de coordination
+
Mot n°7 :
Mot :
هُمُ
هُمُ
Traduction du mot :
(ce sont) eux
(ce sont) eux
Prononciation :
houmou
houmou
Détail Grammatical :
Radical : Pronom / Troisième personne masculin pluriel
+
Radical : Pronom / Troisième personne masculin pluriel
+
Mot n°8 :
Mot :
ٱلْخَٰلِقُونَ
ٱلْخَٰلِقُونَ
Traduction du mot :
les créateurs?
les créateurs?
Prononciation :
alķaliqouna
alķaliqouna
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin Pluriel / Nominatif
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin Pluriel / Nominatif
+